Document Browser
Documents > all
9195 documents - showing 5001 - 5100 - previous next
ID | Text title | ATU | Language | Author | Origin | Publication Date |
---|---|---|---|---|---|---|
trans-3073.xml | The Wise Maid and the Seven Robbers | _ | English | Kathleen Cook | Russia | _ |
trans-3331.xml | Peik | 1542 | English | George Dasent | Norway | 1908 |
trans-2395.xml | At the uttermost parts of the sea | _ | English | _ | Denmark | _ |
trans-3268.xml | The Three Princesses of Whiteland | 400 | English | George Dasent | Norway | 1912 |
trans-2144.xml | The Nightingale | _ | English | H. P. Paull | Denmark | 1872 |
trans-3021.xml | The Tale of Ruff Ruffson, Son of Bristle | _ | English | Kathleen Cook | Russia | _ |
trans-5474.xml | The Lion, the Wolf, and the Fox | 50 | English | George Fyler Townsend | Greece | 1867 |
trans-9192.xml | The Lion, the Panther, the Tazourit, and the Jackal | _ | English | _ | Algeria | _ |
trans-8437.xml | The Horoscope | _ | English | Frederick Colin Tilney | France | _ |
trans-2106.xml | The storks | _ | English | H. P. Paull | Denmark | 1872 |
trans-5941.xml | The Crab Prince | _ | English | George Martin | Italy | 1980 |
trans-8021.xml | The Raven and the Fox | 57 | English | Charles Coxwell | Russia | _ |
trans-8022.xml | The Swan, The Pike and the Crayfish | _ | English | Charles Coxwell | Russia | _ |
trans-5295.xml | Su tiaulu | _ | Sardinian | Francesco Mango | Italy | _ |
trans-5285.xml | Sa picciocca nimiga de su fumu | _ | Sardinian | Francesco Mango | Italy | _ |
trans-5276.xml | Una borta ci fiat | _ | Sardinian | Francesco Mango | Italy | _ |
trans-5275.xml | Sa morti de su poburu | _ | Sardinian | Francesco Mango | Italy | _ |
trans-5287.xml | Sa viura imbrogliona | _ | Sardinian | Francesco Mango | Italy | _ |
trans-5293.xml | Is tres sorris | _ | Sardinian | Francesco Mango | Italy | _ |
trans-5282.xml | Is cunçillus de salamoni | _ | Sardinian | Francesco Mango | Italy | _ |
trans-5271.xml | S’Orcu e is duas gomais | _ | Sardinian | Francesco Mango | Italy | _ |
trans-5279.xml | Is dus fraris | _ | Sardinian | Francesco Mango | Italy | _ |
trans-5277.xml | Sa mamma e sa filla | _ | Sardinian | Francesco Mango | Italy | _ |
trans-5296.xml | Sa maistra e sa fillasta | _ | Sardinian | Francesco Mango | Italy | _ |
trans-5290.xml | Su pastori tontu | _ | Sardinian | Francesco Mango | Italy | _ |
trans-5294.xml | Is duas gomais | _ | Sardinian | Francesco Mango | Italy | _ |
trans-5284.xml | Is tres stupidas | _ | Sardinian | Francesco Mango | Italy | _ |
trans-5289.xml | Is dus goppais | _ | Sardinian | Francesco Mango | Italy | _ |
trans-5288.xml | Su piccioccheddu e su sulìtu | _ | Sardinian | Francesco Mango | Italy | _ |
trans-5286.xml | Sa picciocca gulosa | _ | Sardinian | Francesco Mango | Italy | _ |
trans-5291.xml | Su pilloni incantau | _ | Sardinian | Francesco Mango | Italy | _ |
trans-5281.xml | Sa folla de sa rosa | _ | Sardinian | Francesco Mango | Italy | _ |
trans-5278.xml | Su meri e su serbidori | _ | Sardinian | Francesco Mango | Italy | _ |
trans-5292.xml | Su prinzipi e sa mulleri | _ | Sardinian | Francesco Mango | Italy | _ |
trans-5273.xml | Su piscadori e su tiaulu | _ | Sardinian | Francesco Mango | Italy | _ |
trans-5283.xml | Sa filla de sa pobara | _ | Sardinian | Francesco Mango | Italy | _ |
trans-5269.xml | Su pilloni fuìu | _ | Sardinian | Francesco Mango | Italy | _ |
trans-5280.xml | S’urzu e is tres sorris | _ | Sardinian | Francesco Mango | Italy | _ |
trans-5297.xml | Is tresgi bandius | _ | Sardinian | Francesco Mango | Italy | _ |
trans-8678.xml | Qarğa və Tülkü | 57 | Azerbaijani | Abdulla Şaiq | Russia | _ |
trans-8673.xml | Eşşək və bülbül | _ | Azerbaijani | Abbasqulu ağa Bakıxanov | Russia | _ |
trans-8677.xml | Hörümçək və ari | _ | Azerbaijani | Abdulla Şaiq | Russia | _ |
trans-8098.xml | Qarğa və tülkü | 57 | Azerbaijani | Mirzə Ələkbər Sabir | France | _ |
trans-8676.xml | Durnabaliği və pi̇şik | _ | Azerbaijani | Abdulla Şaiq | Russia | _ |
trans-8681.xml | Vəfalı at | _ | Azerbaijani | _ | Azerbaijan | _ |
trans-8680.xml | Tülkü və Üzüm | 59 | Azerbaijani | Abdulla Şaiq | Russia | _ |
trans-8682.xml | Üçbığ Kosa | _ | Azerbaijani | _ | Azerbaijan | _ |
trans-8683.xml | Uşaq pəhləvan | _ | Azerbaijani | _ | Azerbaijan | _ |
trans-8675.xml | Bəxt və di̇lənçi̇ | _ | Azerbaijani | Mirmehdi Seyidzadə | Russia | _ |
trans-8679.xml | Qurbağa və Yupiter | _ | Azerbaijani | Mirmehdi Seyidzadə | Russia | _ |
trans-8674.xml | Aslan və ağcaqanad | _ | Azerbaijani | Abdulla Şaiq | Russia | _ |
trans-8949.xml | Çi̇bi̇n və Ari | _ | Azerbaijani | Abdulla Şaiq | Russia | 1944 |
trans-8979.xml | La tiralanya i la tartagua | 60 | Ladino | Zelda Ovadia | Ghana | _ |
trans-3836.xml | Saver las palavras | _ | Ladino | Matilda Koén-Sarano | _ | _ |
trans-3833.xml | El shastre orgolyozo | _ | Ladino | Matilda Koén-Sarano | Israel | _ |
trans-3835.xml | El papas i el lavorante | _ | Ladino | Matilda Koén-Sarano | _ | _ |
trans-3832.xml | La sigunda pierna | _ | Ladino | Matilda Koén-Sarano | _ | _ |
trans-3831.xml | El groshiko i el dukadiko | _ | Ladino | Matilda Koén-Sarano | _ | _ |
trans-3837.xml | El shabat i la vaka | _ | Ladino | Matilda Koén-Sarano | _ | _ |
trans-3834.xml | Ken da en vida merese apiedregado | _ | Ladino | Matilda Koén-Sarano | _ | _ |
trans-5119.xml | Ohoria | _ | Basque | Wentworth Webster | Spain | _ |
trans-8550.xml | Astoa eta Otsoa | _ | Basque | Bizenta Mogel | Spain | 1804 |
trans-5171.xml | Bi bele | _ | Basque | Wentworth Webster | Spain | _ |
trans-5118.xml | Munstroa | _ | Basque | Wentworth Webster | Spain | _ |
trans-8521.xml | Basauntza ta Eizaria | _ | Basque | Bizenta Mogel | Spain | 1804 |
trans-5124.xml | Heren sugea | _ | Basque | Wentworth Webster | Spain | _ |
trans-8549.xml | Katu Eizari basokoa Zortzikoan | _ | Basque | Bizenta Mogel | Spain | 1804 |
trans-5139.xml | Tabakiera | _ | Basque | Wentworth Webster | Spain | _ |
trans-8561.xml | Bi mandoac | _ | Basque | Jean Baptiste Arxu | France | 1848 |
trans-8596.xml | Esne salzalia eta kotxia | _ | Basque | Jean Baptiste Arxu | France | 1848 |
trans-8576.xml | Alderdiak eta sabela | _ | Basque | Jean Baptiste Arxu | France | 1848 |
trans-8514.xml | Gizona ta Ogi-gaztaia | _ | Basque | Bizenta Mogel | Spain | 1804 |
trans-5182.xml | Liburu tzarrak | _ | Basque | Wentworth Webster | Spain | _ |
trans-8495.xml | Txakurra ta aragi zatia | _ | Basque | Bizenta Mogel | Spain | 1804 |
trans-5121.xml | Sorginak akelarrian | _ | Basque | Wentworth Webster | Spain | _ |
trans-8580.xml | Haxeria eta mahaxak | 59 | Basque | Jean Baptiste Arxu | France | 1848 |
trans-5150.xml | Errege eta hiru alabak | _ | Basque | Wentworth Webster | Spain | _ |
trans-5145.xml | Tontua | _ | Basque | Wentworth Webster | Spain | _ |
trans-5158.xml | Sorgiña | _ | Basque | Wentworth Webster | Spain | _ |
trans-8545.xml | Lapurrak eta Ollarra | _ | Basque | Bizenta Mogel | Spain | 1804 |
trans-8566.xml | Haritza eta kanabera | _ | Basque | Jean Baptiste Arxu | France | 1848 |
trans-8598.xml | Alhargunxa gaztia | _ | Basque | Jean Baptiste Arxu | France | 1848 |
trans-8591.xml | Laboraria eta haren semeak | _ | Basque | Jean Baptiste Arxu | France | 1848 |
trans-8498.xml | Gizona ta Sugea | _ | Basque | Bizenta Mogel | Spain | 1804 |
trans-8530.xml | Aragi-epallea ta Aria | _ | Basque | Bizenta Mogel | Spain | 1804 |
trans-5185.xml | Hirur egiak | _ | Basque | Wentworth Webster | Spain | _ |
trans-8543.xml | Andra alarguna ta Olloa | _ | Basque | Bizenta Mogel | Spain | 1804 |
trans-8597.xml | Zamaria eta astoa | _ | Basque | Jean Baptiste Arxu | France | 1848 |
trans-8537.xml | Txindurria ta Txirriskia | _ | Basque | Bizenta Mogel | Spain | 1804 |
trans-8547.xml | Txakurra ta Katua | _ | Basque | Bizenta Mogel | Spain | 1804 |
trans-5172.xml | Amatxi laminaren erregina | _ | Basque | Wentworth Webster | Spain | _ |
trans-5127.xml | Jesu kristo eta soldadu zaharra | _ | Basque | Wentworth Webster | Spain | _ |
trans-8506.xml | Enadea ta beste Txoriak | _ | Basque | Bizenta Mogel | Spain | 1804 |
trans-8579.xml | Emaztiak eta koxelua | _ | Basque | Jean Baptiste Arxu | France | 1848 |
trans-8509.xml | Erbiak ta Igelak | 70 | Basque | Bizenta Mogel | Spain | 1804 |
trans-5178.xml | Ezkabi fidela | _ | Basque | Wentworth Webster | Spain | _ |
trans-5131.xml | Alarguna eta bere seme | _ | Basque | Wentworth Webster | Spain | _ |
trans-5179.xml | Asto larru | _ | Basque | Wentworth Webster | Spain | _ |
trans-8497.xml | Otsoa ta Kurulloa | _ | Basque | Bizenta Mogel | Spain | 1804 |
trans-8587.xml | Arrain txipia eta aranzaria | _ | Basque | Jean Baptiste Arxu | France | 1848 |
trans-8573.xml | Oillara eta haxeria | _ | Basque | Jean Baptiste Arxu | France | 1848 |