Document Browser
Documents > all
9195 documents - showing 5601 - 5700 - previous next
ID | Text title | ATU | Language | Author | Origin | Publication Date |
---|---|---|---|---|---|---|
trans-9336.xml | Az tigrisről és rókáról. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9393.xml | Az kovácsról és ebről. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9246.xml | Az hollóról és rókáról. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9352.xml | Az ebről és oroszlánról. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9542.xml | De hongerige leeuw | _ | Dutch | _ | Greece | _ |
trans-9875.xml | Llulla hak’akllumanta | _ | Aymara | Figueroa Díaz Marina | Bolivia | 0 |
trans-9777.xml | Linyamatsane | _ | Southern Sotho | E. Jacottet | South Africa | 0 |
trans-9416.xml | Az darazsokról, foglyokról és szántó emberről. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9675.xml | O rysu a sedláku | _ | Czech | Václav Hollar | Greece | 1665 |
trans-9370.xml | Az szamárról és farkasról. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9704.xml | O želvě a žabách | _ | Czech | Václav Hollar | Greece | 1665 |
trans-9888.xml | L'alleanza tra la vacca, la capra, la pecora ed il leone | _ | Italian | _ | Italy | _ |
trans-9461.xml | U corvu e a vurpi | 57 | Sicilian | _ | Greece | _ |
trans-9359.xml | Az pókról és köszvénről. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9835.xml | How Hare Scared Elephant | _ | English | Edwin W. Smith | Zambia | _ |
trans-9438.xml | A vurpi e u scimmiottu fattu re | _ | Sicilian | _ | Greece | _ |
trans-9673.xml | O vlku, o pastýři a o myslivci | _ | Czech | Václav Hollar | Greece | 1665 |
trans-9476.xml | U liuni e u toru | _ | Sicilian | _ | Greece | _ |
trans-9376.xml | Az keselyről és rókáról. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9569.xml | De gevangen vogel en de vleermuis | _ | Dutch | _ | Greece | _ |
trans-9791.xml | Le coq et l'hyène | _ | French | Charles Bailleul | Mali | _ |
trans-9809.xml | Ngila l'Ulu | 60 | Mongo | E. A. Ruskin | Democratic Republic of Congo | 0 |
trans-9670.xml | O lvu a o vopici | _ | Czech | Václav Hollar | Greece | 1665 |
trans-9472.xml | U liuni nnamuratu e u viddhanu | _ | Sicilian | _ | Greece | _ |
trans-9407.xml | Az kígyóról és az paraszt emberről. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9399.xml | Két kakasról, kik egymással vínak vala. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9917.xml | Ico bamumbwe ne mbwa fyapatanina | _ | Bemba | Tisa Kabwela | Zambia | _ |
trans-9713.xml | Husy a řeřábi | _ | Czech | Václav Hollar | Greece | 1665 |
trans-9553.xml | De wolf en de ezel | _ | Dutch | _ | Greece | _ |
trans-9840.xml | Призрак | _ | Russian | Тимофей Ермолаев | Iceland | 2010 |
trans-9822.xml | Kesulekuqja | 333 | Albanian | _ | France | _ |
trans-9343.xml | Az gyermekről és lopóról. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9765.xml | The White Cat | 402 | English | Andrew Lang | France | 1889 |
trans-9252.xml | A békákról és az ő királyokról. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9735.xml | Iedul si lupul | 122C | Romanian | _ | Greece | _ |
trans-9339.xml | Az fösvény emberről és irégyről. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9635.xml | O hoře ku porodu pracující | _ | Czech | Václav Hollar | Greece | 1665 |
trans-9395.xml | Az ebről és farkasról. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9453.xml | I vuscalora e u pinu | _ | Sicilian | _ | Greece | _ |
trans-9899.xml | Lan mooy àddina | _ | Wolof | _ | Senegal | _ |
trans-9722.xml | O vlku a o lišce | _ | Czech | Václav Hollar | Greece | 1665 |
trans-9920.xml | Ico icinungi cakwatila amasako ayatwa | _ | Bemba | Tisa Kabwela | Zambia | _ |
trans-9357.xml | Az szamárról és az két úton menőről. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9658.xml | O jelenu a o lovci | _ | Czech | Václav Hollar | Greece | 1665 |
trans-9881.xml | Lion Share | 51 | English | Maarten Janssen | Somalia | 2014 |
trans-9317.xml | Az tölyfáról és nádról. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9436.xml | A vurpi e u cani | _ | Sicilian | _ | Greece | _ |
trans-9483.xml | U naufragu e u mari | _ | Sicilian | _ | Greece | _ |
trans-9783.xml | Abunuasi and the judgement of a youth | _ | English | _ | Kenya | _ |
trans-9625.xml | O vorlu, hlemejždi a vráně | _ | Czech | Václav Hollar | Greece | 1665 |
trans-9919.xml | Ico icipululu cifumina nga bwaila | _ | Bemba | Tisa Kabwela | Zambia | _ |
trans-9927.xml | Ico inkoko shipalilo mushili | _ | Bemba | Tisa Kabwela | Zambia | _ |
trans-9369.xml | Egy jevendő mondóról. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9249.xml | Az oroszlánról és az egérről. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9862.xml | Бідний вовк | _ | Ukrainian | Іван Якович Рудченко | Ukraine | 1869 |
trans-9355.xml | Az rókáról és vadmacskáról. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9548.xml | De oude leeuw, de wolf en de vos | 50 | Dutch | _ | Greece | _ |
trans-9345.xml | Az vad kanról és emberről. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9299.xml | Az irégy ebről és ökerről. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9746.xml | The Gardener and Death | _ | English | David Colmer | Netherlands | _ |
trans-9869.xml | Los borrachos | _ | Spanish | _ | Bolivia | _ |
trans-9819.xml | Lepuri dhe Breshka | _ | Albanian | Vedat Kokona | France | _ |
trans-9475.xml | U liuni, u sceccu e a vurpi | 51 | Sicilian | _ | Greece | _ |
trans-9601.xml | Царівна жаба | 402 | Ukrainian | Л. Бараг | Ukraine | 1979 |
trans-9801.xml | Sonsannin ye balanin tu | _ | Bambara | Charles Bailleul | Mali | 0 |
trans-9848.xml | Doomi Yàlla | _ | Wolof | _ | Senegal | _ |
trans-9510.xml | La Grenouille qui veut se faire aussi grosse que le Boeuf | _ | French | _ | Haiti | _ |
trans-9306.xml | Az madarakról. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9579.xml | De slang en de wesp | _ | Dutch | _ | Greece | _ |
trans-9422.xml | U attu e i surci | _ | Sicilian | _ | Greece | _ |
trans-9552.xml | De leeuw en de wolf | _ | Dutch | _ | Greece | _ |
trans-9522.xml | Con cáo và chùm nho | 59 | Vietnamese | _ | Vietnam | _ |
trans-9361.xml | Az pacsirtáról és az ő fiairól. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9854.xml | The Two Flies and the Bee | _ | English | _ | Russia | _ |
trans-9630.xml | O lvu, kanci, bejku a voslu | _ | Czech | Václav Hollar | Greece | 1665 |
trans-9734.xml | Cainele si catelul | _ | Romanian | Grigore Alexandrescu | Romania | 1842 |
trans-9890.xml | Sa chigula ei sa frommigula | 280A | Sardinian | Salvatore Patatu | France | 2000 |
trans-9748.xml | Quand la Mort vint à Bagdad | _ | French | _ | _ | _ |
trans-9582.xml | Het hert met één oog | _ | Dutch | _ | Greece | _ |
trans-9667.xml | O vlku a o psu | _ | Czech | Václav Hollar | Greece | 1665 |
trans-9629.xml | O dvou supích | _ | Czech | Václav Hollar | Greece | 1665 |
trans-9749.xml | Когда смерть пришла в Багдад | _ | Russian | _ | _ | _ |
trans-9581.xml | De aap en de kameel | _ | Dutch | _ | Greece | _ |
trans-9503.xml | U trummitteri | _ | Sicilian | _ | Greece | _ |
trans-9235.xml | Ваўкалак | _ | Belarusian | Альгерд Абуховіч | Belarusia | 1915 |
trans-9800.xml | The Rooster and the Hyena | _ | English | Maarten Janssen | Mali | 2014 |
trans-9657.xml | O lišce a o vlku | _ | Czech | Václav Hollar | Greece | 1665 |
trans-9866.xml | Wallpamp Pukupukumpi | _ | Aymara | _ | Bolivia | _ |
trans-9824.xml | The Town Rat and the Country Rat | 112 | English | Walter Thornbury | France | 1885 |
trans-9310.xml | Az szamárról. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9335.xml | A tölyfáról és nádról. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9825.xml | La guilla i la cigonya | 60 | Catalan | Àngel Vergés i Gifra | _ | _ |
trans-9309.xml | Az gedelyéről és farkasról. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9593.xml | De grote raaf | _ | Dutch | _ | Greece | _ |
trans-9273.xml | Az farkasokról és bárányokról. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9939.xml | The Blue Lily | 780 | English | Amanda Cibulka | Spain | 2017 |
trans-9623.xml | O dvou myších | _ | Czech | Václav Hollar | Greece | 1665 |
trans-9774.xml | Princess Rosette | _ | English | Andrew Lang | France | 1890 |
trans-9923.xml | Ico cimbwi endela nge cilema | _ | Bemba | Tisa Kabwela | Zambia | _ |
trans-9887.xml | Sa baca sa craba s'arveghe ei su leone | _ | Sardinian | Salvatore Patatu | Italy | 2000 |
trans-9297.xml | Az juh pásztorról és szántó emberekről. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |