Document Browser
Documents > all
9195 documents - showing 5801 - 5900 - previous next
ID | Text title | ATU | Language | Author | Origin | Publication Date |
---|---|---|---|---|---|---|
trans-9250.xml | Az beteg kányáról. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9506.xml | A tartaruca e u leppiru | 275A | Sicilian | _ | Greece | _ |
trans-9441.xml | A vurpi ca cura muzza | 64 | Sicilian | _ | Greece | _ |
trans-9781.xml | The Golden Branch | _ | English | Andrew Lang | France | 1890 |
trans-9320.xml | Az oroszlánról és bikáról. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9271.xml | A szarvasról. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9276.xml | A majomról és a rókáról. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9650.xml | O kolčavě a o hospodáři | _ | Czech | Václav Hollar | Greece | 1665 |
trans-9767.xml | The Wonderful Sheep | _ | English | Andrew Lang | France | 1889 |
trans-9832.xml | De Zeehondenhuid | 4080 | Dutch | Maarten Janssen | Iceland | 2014 |
trans-9786.xml | Namakɔrɔba halakilen | _ | Bambara | Charles Bailleul | Mali | 0 |
trans-9880.xml | Kannibalkvinden Dhagdheer | _ | Danish | _ | Somalia | _ |
trans-9431.xml | I Vurpi no simetu | _ | Sicilian | _ | Greece | _ |
trans-9414.xml | Az két alma fáról. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-8311.xml | Gro-bèk ké Chat-tig | 57 | Guyane Creole | _ | France | _ |
trans-9855.xml | Lõvi ja hiir | 075 | Estonian | _ | Spain | 0 |
trans-9293.xml | A rókáról és az oroszlánról. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9583.xml | De leeuw, de vos en het hert | _ | Dutch | _ | Greece | _ |
trans-9331.xml | Két fazékról. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9381.xml | Az emberről és fa képről. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9530.xml | De vos zonder staart | 64 | Dutch | _ | Greece | _ |
trans-9524.xml | De vos en de rozenstruik | _ | Dutch | _ | Greece | _ |
trans-9651.xml | O lvu a o pastýři | _ | Czech | Václav Hollar | Greece | 1665 |
trans-9776.xml | The Dragon of the North | 300 | Estonian | Andrew Lang | Estonia | 1894 |
trans-9826.xml | El ratolí de camp i el ratolí de ciutat | 112 | Catalan | Àngel Vergés i Gifra | _ | _ |
trans-9942.xml | Chú Cuội Cung Trăng | _ | Vietnamese | Nguyễn Đổng Chi | Vietnam | 1957 |
trans-9613.xml | O vlku a o beranu | _ | Czech | Václav Hollar | Greece | 1665 |
trans-9406.xml | Az nyulakról és békákról. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9857.xml | Ilay Liona sy ilay Voalavo | 075 | Malagasy | _ | Spain | _ |
trans-9525.xml | De vos en de druiven | 59 | Dutch | _ | Greece | _ |
trans-9358.xml | Az halászokról. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9660.xml | O ženě a o muži jejím umrlém | _ | Czech | Václav Hollar | Greece | 1665 |
trans-9319.xml | Az hangyáról és picsekről. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9905.xml | The Story of the Steward | _ | English | Clement M. Doke | Zambia | _ |
trans-9597.xml | The Hawk and the Nightingale | _ | English | George Fyler Townsend | Greece | _ |
trans-9408.xml | Az tyúkról és rókáról. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9796.xml | Makan taali | _ | Bambara | Charles Bailleul | Mali | 0 |
trans-9897.xml | Su matzone ei sa cicogna | 60 | Sardinian | Salvatore Patatu | Italy | 2000 |
trans-9527.xml | De aap en de vos | _ | Dutch | _ | Greece | _ |
trans-9248.xml | Az ebről és szamárról. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9460.xml | U corvu scappatu | _ | Sicilian | _ | Greece | _ |
trans-9610.xml | Dwa deszcze | _ | Kashubian | _ | Poland | _ |
trans-9904.xml | Icisimikisyo cakwe Kalama | _ | Lamba | Clement M. Doke | Zambia | 0 |
trans-9535.xml | De leeuw, de ezel en de vos | 51 | Dutch | _ | Greece | _ |
trans-9560.xml | Het wilde zwijn en de vos | _ | Dutch | _ | Greece | _ |
trans-9462.xml | U corvu malatu | _ | Sicilian | _ | Greece | _ |
trans-9313.xml | Az oroszlánról és kecskéről. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9574.xml | De slang en de boer | _ | Dutch | _ | Greece | _ |
trans-9813.xml | The Lion, Wolf, and Fox | 50 | English | Robert Thompson | France | _ |
trans-9521.xml | Con cáo và chùm nho | 59 | Vietnamese | _ | Russia | _ |
trans-9898.xml | Î dui vicchiareddi | _ | Sicilian | _ | Italy | _ |
trans-9944.xml | An Garsún gur Dhein Gaiscíoch de | 700 | Irish | Amhlaoibh Ó Loingsigh | Ireland | 0 |
trans-9485.xml | A taddharita e i baddhottuli | 222A | Sicilian | _ | Greece | _ |
trans-9391.xml | Az egerekről és a macskáról. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9566.xml | De leeuw en de kikker | _ | Dutch | _ | Greece | _ |
trans-9860.xml | Bientu di nort i Solo | 298 | Papiamento | _ | Greece | 0 |
trans-9804.xml | Le lièvre et le francolin | _ | French | Charles Bailleul | Mali | _ |
trans-9514.xml | A carricanta e a formiga | _ | Galician | Xavier Frías Conde | Spain | _ |
trans-9314.xml | Az sasról és egyéb madarakról. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9618.xml | O zloději a o slunci | _ | Czech | Václav Hollar | Greece | 1665 |
trans-9275.xml | A hasról és egyéb tagokról. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9743.xml | Toen de Dood naar Bagdad kwam | _ | Dutch | Maarten Janssen | _ | 2014 |
trans-9459.xml | U corvu e i palummi | _ | Sicilian | _ | Greece | _ |
trans-9620.xml | O muži a o hadu | _ | Czech | Václav Hollar | Greece | 1665 |
trans-9737.xml | The Turtoise and the Geese | _ | English | Maude Barrows Dutton | India | 1908 |
trans-9556.xml | De herder en de wolf | _ | Dutch | _ | Greece | _ |
trans-9729.xml | Le sanssue e 'l borgno | _ | Piedmontese | Edoardo Calvo | Italy | 1843 |
trans-9533.xml | De oude leeuw | _ | Dutch | _ | Greece | _ |
trans-9645.xml | O mouše a mravenci | _ | Czech | Václav Hollar | Greece | 1665 |
trans-9333.xml | Az bikáról és kecskéről. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9672.xml | O kolčavě a o myších | _ | Czech | Václav Hollar | Greece | 1665 |
trans-9780.xml | The Little Good Mouse | _ | English | Andrew Lang | France | 1890 |
trans-9894.xml | Sos duos mulos | _ | Sardinian | Salvatore Patatu | France | 2000 |
trans-9493.xml | U sceccu e i shicali | 292 | Sicilian | _ | Greece | _ |
trans-9468.xml | A liunissa e a vurpi | _ | Sicilian | _ | Greece | _ |
trans-9688.xml | Těžko jest přirození změniti | _ | Czech | Václav Hollar | Greece | 1665 |
trans-9216.xml | Itbir d tweṭṭuft | _ | Tamazight | Lounès Amziane | France | 2012 |
trans-9298.xml | Az keselyről és hollóról. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9234.xml | Старшына | _ | Belarusian | Альгерд Абуховіч | Belarusia | 1915 |
trans-9451.xml | U viddhanu e a visina aggragnata ri friddu | _ | Sicilian | _ | Greece | _ |
trans-9254.xml | Az lopóról és az ebről. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9551.xml | De wolf en de reiger | 76 | Dutch | _ | Greece | _ |
trans-9807.xml | Boseka oki lilenge la lokamba | _ | Mongo | E. A. Ruskin | Democratic Republic of Congo | 1921 |
trans-9504.xml | A shicala e i furmiculi | 280A | Sicilian | _ | Greece | _ |
trans-9911.xml | Ifyo imbwili yamenene amabala | _ | Bemba | Tisa Kabwela | Zambia | _ |
trans-9217.xml | Dadda-k aɣyul | _ | Tamazight | _ | Algeria | _ |
trans-9599.xml | El llop i l'anyell | _ | Catalan | Xavier Benguerel | France | 1969 |
trans-9502.xml | U picuraru chi babbiava | 1333 | Sicilian | _ | Greece | _ |
trans-9643.xml | O havranu nebo vráně a o pávu | _ | Czech | Václav Hollar | Greece | 1665 |
trans-9442.xml | A vurpi chun avia mai vistu un liuni | _ | Sicilian | _ | Greece | _ |
trans-9511.xml | La flor de fajol | _ | Catalan | Claudi Planas i Font | Spain | 1919 |
trans-9426.xml | I piscatura e u tunnu | _ | Sicilian | _ | Greece | _ |
trans-9316.xml | Jupiterről és a majomról. | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9652.xml | O voslu a frýzu | _ | Czech | Václav Hollar | Greece | 1665 |
trans-9498.xml | U patri e i figghi fimmini | 1830 | Sicilian | _ | Greece | _ |
trans-9925.xml | Ico cimbwi asekela | _ | Bemba | Tisa Kabwela | Zambia | _ |
trans-9906.xml | Uwaba nga mayo | _ | Bemba | Tisa Kabwela | Zambia | _ |
trans-9286.xml | _ | _ | Hungarian | Pesti Gábor | Hungary | 1536 |
trans-9902.xml | Umwana na mbulu | _ | Bemba | Dorothea Lehmann | Zambia | 0 |
trans-9907.xml | Ukulya icisaali | _ | Bemba | Tisa Kabwela | Zambia | _ |
trans-9839.xml | Йоун из Лежбищ | _ | Russian | Тимофей Ермолаев | Iceland | 2010 |