Multilingual Folk Tale Database


Buskebrura (Asbjørnsen & Moe)

Bushy Bride Buskebrura
George Dasent Asbjørnsen & Moe
English Norwegian

ONCE on a time there was a widower, who had a son and a daughter by his first marriage. Both were good children, and loved each other dearly. Some time after the man married a widow, who had a daughter by her first husband, and she was both ugly and bad, like her mother. So from the day the new wife came into the house there was no peace for her stepchildren in any corner; and at last the lad thought he'd best go out into the world and try to earn his own bread. And when he had wandered a while he came to a king's palace, and got a place under the coachman, and quick and willing he was, and the horses he looked after were so sleek and clean that their coats shone again.

But the sister who stayed at home was treated worse than bad; both her stepmother and stepsister were always at her, and wherever she went and whatever she did, they scolded and snarled so, the poor lassie hadn't an hour's peace. All the hard work she was forced to do, and early and late she got nothing but bad words, and little food besides.

So one day they had sent her to the burn to fetch water; and what do you think? up popped an ugly, ugly head out of the pool, and said,—

"Wash me, you lassie."

"Yes, with all my heart I'll wash you," said the lassie.

So she began to wash and scrub the ugly head; but truth to say, she thought it nasty work.

Well, as soon as she had done washing it, up popped another head out of the pool, and this was uglier still.

"Brush me, you lassie," said the head.

"Yes, with all my heart I'll brush you."

And with that she took in hand the matted locks, and you may fancy she hadn't very pleasant work with them.

But when she had got over that, if a third head didn't pop out of the pool, and this was far more ugly and loathsome than both the others put together.

"Kiss me, you lassie!"

"Yes, I'll kiss you," said the lassie, and she did it too, though she thought it the worst thing she had ever had to do in her life.

Then the heads began to chatter together, and each asked what they should do for the lassie who was so kind and gentle.

"That she be the prettiest lassie in the world, and as fair as the bright day," said the first head.

"That gold shall drop from her hair every time she brushes it," said the second head.

"That gold shall fall from her mouth every time she speaks," said the third head.

So when the lassie came home looking so lovely, and beaming as the bright day itself, her stepmother and her stepsister got more and more cross, and they got worse still when she began to talk, and they saw how golden guineas fell from her mouth. As for the stepmother, she got so mad with rage she chased the lassie into the pigsty. That was the right place for all her gold stuff. but as for coming into the house, she wouldn't hear of it.

Well, it wasn't long before the stepmother wished her own daughter to go to the burn to fetch water. So when she came to the water's edge with her buckets, up popped the first head.

"Wash me, you lassie," it said.

"The Deil wash you," said the stepdaughter.

So the second head popped up.

"Brush me, you lassie," it said.

"The Deil brush you," said the stepdaughter.

So down it went to the bottom, and the third head popped up.

"Kiss me, you lassie," said the head.

"The Deil kiss you, you pig's-snout," said the girl.

Then the heads chattered together again, and asked what they should do to the girl who was so spiteful and cross-grained; and they all agreed she should have a nose four ells long, and a snout three ells long, and a pine-bush right in the midst of her forehead, and every time she spoke, ashes were to fall out of her mouth.

So when she got home with her buckets, she bawled out to her mother—

"Open the door."

"Open it yourself, my darling child," said the mother.

"I can't reach it because of my nose," said the daughter.

So when the mother came out and saw her, you may fancy what a way she was in, and how she screamed and groaned; but for all that there were the nose and the snout and the pine-bush, and they got no smaller for all her grief.

Now the brother, who had got the place in the king's stable, had taken a little sketch of his sister, which he carried away with him, and every morning and every evening he knelt down before the picture and prayed to Our Lord for his sister, whom he loved so dearly. The other grooms had heard him praying, so they peeped through the key-hole of his room, and there they saw him on his knees before the picture. So they went about saying how the lad every morning and every evening knelt down and prayed to an idol which he had, and at last they went to the King himself and begged him only to peep through the key-hole, and then his Majesty would see the lad, and what things he did. At first the King wouldn't believe it, but at last they talked him over, and he crept on tiptoe to the door and peeped in. Yes, there was the lad on his knees before the picture, which hung on the wall, praying with clasped hands.

"Open the door!" called out the king, but the lad didn't hear him.

So the King called out in a louder voice, but the lad was so deep in his prayers he couldn't hear him this time either.

"Open the door, I say!" roared out the King; "it's I, the King, who want to come in."

Well, up jumped the lad and ran to the door and unlocked it, but in his hurry he forgot to hide the picture.

But when the King came in and saw the picture, he stood there as if he were fettered, and couldn't stir from the spot, so lovely he thought the picture.

"So lovely a woman there isn't in all the wide world," said the King.

But the lad told him she was his sister he had drawn, and if she wasn't prettier than that, at least she wasn't uglier.

"Well, if she's so lovely," said the King, "I'll have her for my queen"; and then he ordered the lad to set off home that minute, and not be long on the road either. So the lad promised to make as much haste as he could, and started off from the King's palace.

When the brother came home to fetch his sister, the stepmother and stepsister said they must go too. So they all set out, and the good lassie had a casket in which she kept her gold, and a little dog, whose name was "Little Flo;" those two things were all her mother left her. And when they had gone awhile, they came to a lake which they had to cross; so the brother sat down at the helm, and the stepmother and the two girls sat in the bow foreward, and so they sailed a long, long way.

At last they caught sight of land.

"There," said the brother, "where you see the white strand yonder, there's where we're to land"; and as he said this he pointed across the water.

"What is it my brother says?" asked the good lassie.

"He says you must throw your casket overboard," said the stepmother.

"Well, when my brother says it, I must do it," said the lassie, and overboard went the casket.

When they had sailed a bit farther, the brother pointed again across the lake.

"There you see the castle we're going to."

"What is it my brother says?" asked the lassie.

"He says now you must throw your little dog overboard," said the stepmother.

Then the lassie wept and was sore grieved, for Little Flo was the dearest thing she had in the world, but at last she threw him overboard.

"When my brother says it, I must do it, but heaven knows how it hurts me to throw you over, Little Flo," she said.

So they sailed on a good bit still.

"There you see the King coming down to meet us," said the brother, and pointed towards the strand.

"What is it my brother says?" asked the lassie.

"Now he says you must make haste and throw yourself overboard," said the stepmother.

Well, the lassie wept and moaned; but when her brother told her to do that, she thought she ought to do it, so she leapt down into the lake.

But when they came to the palace, and the King saw the loathly bride, with a nose four ells long, and a snout three ells long, and a pine-bush in the midst of her forehead, he was quite scared out of his wits; but the wedding was all ready, both in brewing and baking, and there sat all the wedding guests waiting for the bride; so the King couldn't help himself, but was forced to take her for better for worse. But angry he was that anyone can forgive him, so he had the brother thrown into a pit full of snakes.

Well, the first Thursday evening after the wedding, about midnight, in came a lovely lady into the palace-kitchen, and begged the kitchen-maid, who slept there, so prettily to lend her a brush. That she got, and then she brushed her hair, and as she brushed, down dropped gold. A little dog was at her heel, and to him she said,—

"Run out, Little Flo, and see if it will soon be day."

This she said three times, and the third time she sent the dog it was just about the time the dawn begins to peep. Then she had to go, but as she went she sang,—

"Out on you, ugly Bushy Bride,
Lying so warm by the King's left side;
While I on sand and gravel sleep,
And over my brothers adders creep,
And all without a tear."

"Now I come twice more, and then never again."

So next morning the kitchen-maid told what she had seen and heard, and the King said he'd watch himself next Thursday night in the kitchen, and see if it were true, and as soon as it got dark, out he went into the kitchen to the kitchen-maid. But all he could do, and however much he rubbed his eyes and tried to keep himself awake, it was no good; for the Bushy Bride chaunted and sang till his eyes closed, and so when the lovely lady came, there he slept and snored. This time, too, as before, she borrowed a brush, and brushed her hair till the gold dropped, and sent her dog out three times, and as soon as it was grey dawn, away she went singing the same words, and adding,—

"Now I come once more, and then never again."

The third Thursday evening the King said he would watch again; and he set two men to hold him, one under each arm, who were to shake and jog him every time he wanted to fall asleep; and two men he set to watch his Bushy Bride. But when the night wore on, the Bushy Bridge began to chaunt and sing, so that his eyes began to wink, and his head hung down on his shoulders. Then in came the lovely lady and got the brush and brushed her hair, till the gold dropped from it; after that she sent Little Flo out again to see if it would soon be day, and this she did three times. The third time it began to get grey in the east; then she sang—

"Out on you, ugly Bushy Bride,
Lying so warm by the King's left side;
While I on sand and gravel sleep,
And over my brothers adders creep,
And all without a tear."

"Now I come back never more," she said, and went towards the door. But the two men who held the King under the arms clenched his hands together, and put a knife into his grasp, and so somehow or other, they got him to cut her in her little finger, and drew blood. Then the true bride was freed, and the King woke up, and she told him now the whole story, and how her stepmother and sister had deceived her. So the King sent at once and took her brother out of the pit of snakes, and the adders hadn't done him the least harm, but the stepmother and her daughter were thrown into it in his stead.

And now no one can tell how glad the King was to be rid of that ugly Bushy Bride, and to get a queen who was as lovely and bright as the day itself. So the true wedding was held, and everyone talked of it over seven kingdoms; and the King drove to church in their coach, and Little Flo went inside with them too, and when the blessing was given they drove back again, and after that I saw nothing more of them.

Det var en gang en enkemann som hadde en sønn og en datter etter
den første konen sin. Begge var de snille barn, og begge holdt
de hjertelig av hverandre.

Om en tid giftet mannen seg igjen. Da fikk han en enke, som
hadde en datter etter den første mannen; hun var både stygg og
slem, og det var moren også. Fra den stund den nye konen kom i
huset, var det ikke fred å få for mannbarna i noen ro eller
krok, og så tenkte gutten det var best å dra ut i verden og
prøve å tjene sitt brød selv. Da han hadde gått en tid, kom han
til kongsgården; der fikk han tjeneste hos stallmesteren, og hæv
og hendig var han, så hestene han stelte, var så fete og blanke
at det skinte i dem.

Men søsteren som var igjen hjemme, hadde det verre enn vondt.
Både stemoren og kjerringdatteren var etter henne hvor hun gikk
og sto, og skjelte og smelte, og aldri hadde hun en times fred;
alt det tyngste arbeidet måtte hun gjøre, vondord fikk hun sent
og tidlig, og lite mat til.

En dag hadde de sendt henne til bekken etter vann. Så kom det
et stygt fælt hode opp over vannskorpen.

"Vask meg du!" sa hodet.

"Ja, jeg skal gjerne vaske deg," sa manndatteren, og tok på å
gni og vaske det stygge ansiktet, men et fælt arbeid syntes hun
det var.

Da hun vel hadde gjort det, kom det et annet hode opp i
vannskorpen, det var enda fælere.

"Børst meg du!" sa hodet.

"Ja, jeg skal gjerne børste deg," sa jenta, og ga seg i kast
med hårtustene, men noe morsomt arbeid kan du nok vite det ikke
var.

Da hun hadde gjort fra seg det, kom det et enda fælere og
styggere hode opp i vannskorpen.

"Kyss meg du!" sa hodet.

"Ja, jeg skal kysse deg," sa manndatteren, og det gjorde hun
også; men hun syntes det var det verste arbeidet hun hadde gjort
i sitt liv.

Så snakket det ene hodet til det andre, og de spurte
hverandre hva de skulle gjøre med den som var så godvis.

"At hun blir den fineste jente som til er, og så hvitlett som
den lyse dag," sa det første hodet.

"At der drysser gull av håret hver gang hun børster seg," sa
det andre.

"At det faller gull av munnen hver gang hun taler," sa det
tredje hodet.

Da nå manndatteren kom hjem så vakker og lyslett som dagen,
ble stemoren og datteren hennes enda argere, og verre ble det da
hun talte, og de så det falt gullpenger av munnen hennes.
Stemoren ble så flygende gal at hun jagde manndatteren til
grisehuset, der skulle hun være med gullstasen sin, men inn i
stua fikk hun ikke lov å sette sin fot.

Det varte nå heller ikke lenge før moren ville ha
rettedatteren til bekken etter vann. Da hun kom der med bøttene
sine, kom det første hodet opp i vannskorpen.

"Vask meg du!" sa det.

"Rakkeren vaske deg!" sa rettedatteren.

Så kom det andre opp.

"Børst meg du!" sa hodet.

"Rakkeren børste deg!" sa rettedatteren.

Så det til bunns, og det tredje hodet opp.

"Kyss meg du!" sa hodet.

"Rakkeren kysse deg, din muletrut!" sa jenta.

Så snakket hodene igjen til hverandre, og spurte hva de
skulle gjøre ved den som var så vrangvis; og så ble de samrådd
om at hun skulle ha fire alens nese og tre alens trut og en
tollbusk midt i skallen, og hver gang hun snakket, skulle det
falle aske ut av munnen på henne.

Da hun kom hjem til stuedøren med vassbøttene, ropte hun inn
til moren: "Lukk opp!" sa hun.

"Lukk opp sjøl, rettedatter mi!" sa moren.

"Jeg når ikke fram for nesa!" sa datteren.

Da moren kom ut og fikk se henne, kan en nok vite hvordan hun
ble til mote, og hvordan hun skrek og bar seg; men nesen og
truten ble ikke mindre for det.

Bror til manndatteren som tjente i kongsgården, hadde tegnet
av søsteren; det skilderiet hadde han med seg, og hver morgen og
aften lå han på kne foran skilderiet og ba til Vårherre for
søsteren, så glad var han i henne. De andre stallguttene hadde
hørt dette; så kikket de gjennom nøkkelhullet inn i kammerset
hans, og så at han lå på kne for et skilderi der. Så satte de ut
at gutten hver morgen og aften lå og ba til et avgudsbillede han
hadde, og til sist gikk de til kongen, og ba at han skulle kikke
gjennom nøkkelhullet inn til gutten, så skulle han få se. Kongen
ville ikke tro det; men langt om lenge fikk de ham overtalt, og
han lurte seg på tærne bort til døren og kikket. Jo, han så
gutten ligge på kne, og billedet hang på veggen, og hendene
hadde han knept i hop.

"Lukk opp!" ropte kongen.

Men gutten hørte ikke.

Så ropte kongen andre gangen; men gutten ba så hjertelig at
han ikke hørte det enda.

"Lukk opp, sier jeg!" ropte kongen igjen, "det er jeg som vil
inn."

Ja, så sprang gutten til døren og låste opp, og i skyndingen
glemte han å gjemme skilderiet. Da kongen kom inn og fikk se
det, ble han stående som fjetret, og kunne ikke røre seg av
flekken, så vakkert syntes han billedet var.

"Så vakkert et kvinnfolk finnes ikke i verden," sa kongen.

Men gutten fortalte at det var søsteren hans, som han hadde
tegnet av, og var hun ikke vakrere, så var hun slett ikke
styggere, sa han.

"Ja, er hun så vakker, så vil jeg ha henne til dronning," sa
kongen, og befalte gutten at han skulle reise hjem etter henne
på flygende timen, og endelig ikke være lenge om veien. Gutten
lovte han skulle skynde seg alt han kunne, og reiste avsted fra
kongsgården.

Da broren kom hjem og skulle hente søsteren sin, ville
stemoren og rettedatteren hennes også være med. De reiste da
alle sammen, og manndatteren hadde med seg et skrin som hun
hadde gullet sitt i, og en hund som hette Lille Kaværn; de to
tingene var hele morsarven hennes. Da de hadde reist en stund,
skulle de over sjøen, og broren satte seg bak ved roret, og
moren og begge søstrene satt fremme i båten, og så seilte de
både langt og lenge.

Om en tid kunne de se en strand. "Der dere ser den hvite
stranden, skal vi i land," sa broren og pekte utover sjøen.

"Hva er det bror min sier?" sa manndatteren.

"Han sier du skal kaste skrinet ditt uti," sa stemoren.

"Ja, når bror min sier det, får jeg vel gjøre det," sa
manndatteren, og så kastet hun skrinet.

Da de nå hadde seilt en stund igjen, pekte broren igjen
utover sjøen. "Der ser dere slottet vi skal til," sa han.

"Hva er det bror min sier?" spurte manndatteren.

"Nå sier han du skal kaste hunden din på sjøen," svarte
stemoren.

Manndatteren gråt og var ille ved, for Lille Kaværn var det
kjæreste hun hadde i verden, men endelig kastet hun den
overbord.

"Når min bror sier det, får jeg vel gjøre det; men Gud skal
vite hvor nødig jeg kaster deg ut, Lille Kaværn!" sa hun.

Så seilte de et godt stykke igjen.

"Der ser du kongen komme for å ta imot deg," sa broren og
pekte imot stranden.

"Hva er det bror min sier?" spurte søsteren igjen.

"Nå sier han du skal skynde deg og kaste deg selv uti,"
svarte stemoren.

Hun bar seg ille og gråt; men når broren hennes sa det,
syntes hun, hun måtte gjøre det, og så hoppet hun i sjøen.

Da de nå kom til kongsgården, og kongen fikk se den fæle
brura med fire alens nese og tre alens trut og en buske midt i
skallen, ble han rent fælen; men bryllupet var ferdig, både med
brygg og bakst, og bryllupsfolkene satt og ventet, og så måtte
kongen ta henne, slik hun var. Men vond og vill var han, det kan
ikke noen fortenkte ham i, og derfor lot han gutten kaste i
ormegården.

Først torsdagskvelden etter kom det en vakker jomfru inn på
kjøkkenet i kongsgården, og ba kokkejenta som lå der, så vakkert
om å få låne en børste. Det fikk hun, og så børstet hun håret
sitt så gullet dryppet. En liten hund fulgte med henne, og til
den sa hun: "Gå ut, Lille Kaværn, og se om det snart er dagen!"
Det sa hun tre ganger, og den tredje gangen hun sendte ut
hunden, var det ved de tider det tok til å gråne. Da måtte hun
bort, men med det samme hun gikk sa hun:

"Hutt! du stygge buskebrur,
som skal ligge i kongens arm!
Jeg i grus og sand,
og min bror i ormegården, foruten gråt!"

"Nå kommer jeg igjen to ganger til, og så aldri mer," sa hun.

Om morgenen fortalte kokkejenta det hun hadde sett og hørt,
og så sa kongen at neste torsdagskvelden ville han selv våke i
kjøkkenet og se om det var sant, og da det vel hadde tatt til å
mørkne, så kom han ut i kjøkkenet til jenta. Men alt han gned
øynene og prøvde å holde seg våken, så hjalp det ikke; for
buskebrura trallet og sang, så øynene hans seg i hop, og da den
vakre jomfruen kom, sov han så han snorket. Liksom første gangen
fikk hun lånt en børste og børstet håret sitt med den så gullet
dryppet, og så sendte hun ut hunden tre ganger, og da det lysnet
gikk hun. Med det samme hun gikk, sa hun de samme ordene som
gangen før:

"Hutt! du stygge buskebrur,
som skal ligge i kongens arm!
Jeg i grus og sand,
og min bror i ormegården, foruten gråt!"

"Nå kommer jeg igjen én gang, og så aldri mer," sa hun.

Den tredje torsdagskvelden ville kongen våke igjen. Da satte
han to mann til å holde seg, en under hver arm, de skulle riste
ham og nappe i ham hver gang han ville til å sovne, og to mann
satte han til vakt over buskebrura. Men da det led utpå kvelden,
tok buskebrura igjen på å tralle og synge, så øynene hans holdt
på å lukke seg, og hodet hang ned til den ene siden. Så kom den
vakre jomfruen og fikk børsten og børstet håret sitt så gullet
dryppet, og så sendte hun ut Lille Kaværn, for å se om det snart
var dagen, og det gjorde hun tre ganger. Tredje gangen tok det
til å lysne, da sa hun:

"Hutt! du stygge buskebrur,
som skal ligge i kongens arm!
Jeg i grus og sand,
og min bror i ormegården, foruten gråt!"

"Nå kommer jeg aldri igjen mer," sa hun, og så ville hun gå. Men
de to mann som holdt kongen under armene, grep over hendene hans
og klemte kniven inn i neven på ham og så fikk han skåret henne
i veslefingeren, så mye at hun ble blodvekt.

Da var rette bruden frelst, og kongen våknet; hun fortalte
ham hvordan alt hadde gått til, og hvordan stemoren og
kjerringdatteren hadde sveket henne. Straks ble bror hennes tatt
ut av ormegården - ham hadde ormene ikke gjort minste skade - og
stemoren og rettedatteren hennes ble kastet der ned isteden. Men
ingen kan si så glad kongen var, da han ble av med den stygge
buskebrura, og fikk igjen en dronning som var så vakker og lys
som selve dagen. Nå ble det rette bryllupet gjort, og det så det
ble hørt og spurt over sju kongeriker; kongen og bruden hans
kjørte til kirke, og Lille Kaværn satt også i vognen. Da vielsen
var over, kjørte de hjem igjen, men siden var ikke jeg med dem
lenger.