Multilingual Folk Tale Database


Ananse eni Akekrehemaa

A aranha e a tartaruga The Spider and the Turtle
unknown author unknown author
Portuguese English
Um dia, Anansi, a aranha, colheu alguns legumes muito gordos e saborosos na sua horta. Ele os cozinhou com muito cuidado e eles ficaram cheirando deliciosamente. Ela não podia esperar para sentar e comê-los. One day Anansi the spider picked some very fat and tasty vegetables from his garden. He baked them with much care and they came out smelling delicious. He could not wait to sit down and eat them.
Nesse momento bateram à sua porta. Era Tartaruga, que tinha viajado o dia enteiro e estava muito cansado e faminto. Just then there was a knock at his door. It was Turtle, who had been traveling all day and was very tired and hungry.
"Olá, Anansi", disse Tartaruga. "Eu estou caminhando há tanto tempo, e senti o cheiro dos legumes mais deliciosos que eu já sentia. Você seria tão amável de compartilhar a sua refeição comigo?" "Hello, Anansi," said Turtle. "I have been walking for so long, and I smelt the most delicious vegetables I have ever smelt. Would you be so kind as to share your meal with me?"
Anansi não pode recusar, como era costume no seu país, dividir a sua comida com as visitantes na hora de comer. Mas ele não ficou muito feliz, pois Anansi era um pouco ganancioso e queria comer todos os legumes deliciosos sozinho. Então Anansi pensou e bolou um plano. Anansi could not refuse, for it was the custom in his country to share your meal with visitors at mealtime. But he was not very happy, for Anansi was a little too greedy and wanted the delicious vegetables all to himself. So Anansi thought for a while and came up with a scheme.
"Por favor, Tartaruga, entre. Eu ficarei honrado de tê-lo como meu convidado esta noite. Sente-se, agafe uma cadeira e sirve-se." "Please do come in, Turtle. I would be honored to have you as my guest this evening. Sit down, grab a chair and help yourself. "
Tartaruga entrou e sentou-se, mas assim como ele estendeu a mão para um vegetal, Anansi gritou: "Tartaruga, não sabes melhor do que vir para à mesa com as mãos sujas?" Turtle came inside and sat down, but just as he reached for a vegetable, Anansi yelled, "Turtle, don't you know better than to come to the table with dirty hands?"
Tartaruga olhou para suas mãos e viu que eles estavam bem sujas. Ele tinha estado a rastejar durante todo o dia e não tinha tido a oportunidade de limpá-las. Tartaruga se levantou e foi até ao rio para lavar os pés. Ele percorreu, lento como todas as tartarugas, todo o caminho de volta até a casa, e quando voltou, Anansi já tinha começado a comer. Turtle looked down at his hands and saw that they were filthy. He had been crawling all day and had not had a chance to clean up. Turtle got up and went to the river to clean his feet. He walked, slowly like all turtles, all the way back up to the house, and when he returned, Anansi had already begun to eat.
"Eu não quis estes legumes deliciosos ficassem fríos, então eu tive que começar", disse Anansi. "Mas por favor, junte-se a mim agora, Tartaruga". "I didn't want these tasty vegetables to get cold, so I had to begin," said Anansi. "But please do join me now, Turtle. "
Tartaruga sentou-se de novo e já se ia servir de verduras, mas mais uma vez Anansi gritou com ele. Turtle sat down again and reached for a vegetable, but again Anansi yelled at him.
"Tartaruga, que você não ouviu o que eu te disse antes? Não é educado vir para a mesa com as mãos sujas!" "Turtle, did you not hear me before? It is not polite to come to the table with dirty hands!"
Ele olhou para baixo e viu que suas mãos limpas tinham se sujado de novo, pois ele tinha caminhado sobre elas quando voltou para a casa. Então, ele foi mais uma vez ao rio para se lavar. E quando voltou esta vez, caminhou cuidadosamente pela grama para que suas mãos ficaram limpas. Mas antes que se sentasse à mesa, Anansi já tinha acabado de comero último pedaço dos deliciosos legumes, não sobrando uma migalha sequer. He looked down and saw that his clean hands had turned dirty once more, since he had to crawl on them to get back to the house. So he walked down to the river once more to wash himself. And when he returned this time, he was careful to walk on the grass so his hands would stay clean. But by the time he sat down at the table, Anansi had finished up the tasty vegetables and not a single bit was left.
Tartaruga olhou para Anansi por um momento e disse: "Obrigado por dividir a sua comida comigo. Quando você for algum día pelos lados da minha casa, por favor deixe-me retribuir a gentileza." E então ele caminhou lentamente para fora e seguiu o seu caminho. Turtle looked at Anansi for a moment and then said, "Thank you for sharing your meal with me. If you ever find yourself near my house, please let me return the favour. "And then he slowly walked out the door and continued his way.
Os dias se passaram e Anansi pensava mais e mais na refeição que Tartaruga tinha oferecido. Ele estava cada vez mais interessado ​​num jantar grátis e finalmente não aguentou mais. Ele saiu um dia para encontrar a casa de Tartaruga. The days went by and Anansi thought more and more of that meal that Turtle had offered. He got more and more interested in a free dinner and finally could not stand it anymore. He set off one day to find Turtle's house.
Ele encontrou Tartaruga tomando sol na beira de um rio, justamente perto da hora do jantar. He found Turtle sunning himself on a riverbank just around dinnertime.
Tartaruga o viu e disse: "Olá, Anansi, você veio para jantar comigo?" Turtle looked up and said, "Hello, Anansi, have you come to share an evening meal with me?"
"Oh sim, sim!" disse Anansi, que estava cada minuto mais faminto. Tartaruga foi debaixo mergulhou no rio para sua casa, para por a mesa do jantar. Logo ele retornou paraà margem do rio e disse: "O seu lugar está posto e o jantar está pronta. Por favor, Anansi, junta-se a mim," "Oh yes, yes!" said Anansi, who was growing hungrier and hungrier by the minute. Turtle went underwater to his house to set the dinner table for dinner. Soon he came back to the bank and said, "Your place is waiting and the food is ready. Please join me, Anansi. "
E então ele nadou por baixo d'água e começou a comer sua comida lentamente. And then he dived underwater and began to slowly eat his meal.
Anansi pulou na água, mas não conseguiu chegar ao fundo do rio. Ele tentou nadar para baixo, mas era tão leve que ficava boiando ​​na superfície. Anansi jumped into the water, but could not get down to the bottom of the river. He tried to swim down, but he was so light that he kept popping back up to the surface.
Ele tentou mergulhar e tentou nadar pelas costas. Ele tentou uma corrida para mergulhar, mas não conseguiu de jeito nenhum alcançar o fundo do rio. He tried diving, and he tried a backcrawl. He tried a running jump, but nothing would help him get down to the river bottom.
Enquanto isso, Tartaruga ia lentamente comendo a sua comida. In the meantime, Turtle was slowly eating his meal.
Anansi não estava a fim de perder um jantar grátis, e foi pela margem dorio matutando o que fazer. Finalmente, ele teve uma ideia. Ele começou a pegar pedras e rochas e os enfiaram nos bolsos do paletó. Anansi was not about to give up a free meal, and went to the riverside wondering what he would do. Finally he had an idea. He started grabbing stones and rocks and stuffed them into his jacket pockets.
Agora, quando ele pulou na água afundou até o fundo e foi capaz de tomar o seu lugar na mesa. Now when he jumped into the water he sank right down to the bottom and was able to take his place at the table.
A mesa era muito bonito e cheio de comidas deliciosas. Anansi mal podia acreditar quanta saborosa comida estava diante dele e não podia esperar para começar a sua refeição. The table was a beautiful banquet full of delicious foods. Anansi could hardly believe how many tasty food was before him and could not wait to start.
Mas assim como ele chegou para o primeiro bocado, Tartaruga parou de comer e disse: "No meu país, não usamos os nossos casacos na mesa." But just as he reached for the first morsel, Turtle stopped eating and said: "In my country, we do not wear our jackets to the table. "
Anansi notou que Tartaruga havia retirado o seu próprio casaco antes de se sentar. Anansi começou a tirar o casaco, e logo que estava fora de seus ombros, ele voltou directamente até a superfície. Ele enfiou a cabeça na água e viu Tartaruga, aí abaixo, tranquilamente comendo a sua deliciosa comida. Anansi noticed that Turtle had removed his own jacket before sitting down. Anansi started to remove his jacket, and as soon as it was off of his shoulders, he went straight back up to the surface. He stuck his head down into the water and saw Turtle, down there, slowly enjoying that wonderful banquet.


Change: Change: