Folk Tale

La Lionne et l'Ourse

Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
Lwica i niedźwiedzicaPolishWładysław Noskowski_
AuthorJean de La Fontaine
Book TitleFables Choisies
Publication Date1668
LanguageFrench
OriginFrance

Mère Lionne avait perdu son fan. Un chasseur l'avait pris. La pauvre infortunée Poussait un tel rugissement Que toute la Forêt était importunée. La nuit ni son obscurité, Son silence et ses autres charmes, De la Reine des bois n'arrêtait les vacarmes Nul animal n'était du sommeil visité. L'Ourse enfin lui dit : Ma commère, Un mot sans plus ; tous les enfants Qui sont passés entre vos dents N'avaient-ils ni père ni mère ? - Ils en avaient. - S'il est ainsi, Et qu'aucun de leur mort n'ait nos têtes rompues, Si tant de mères se sont tues, Que ne vous taisez-vous aussi ? - Moi me taire ! moi, malheureuse ! Ah j'ai perdu mon fils ! Il me faudra traîner Une vieillesse douloureuse ! - Dites-moi, qui vous force à vous y condamner ? - Hélas ! c'est le Destin qui me hait. Ces paroles Ont été de tout temps en la bouche de tous. Misérables humains, ceci s'adresse à vous : Je n'entends résonner que des plaintes frivoles. Quiconque en pareil cas se croit haï des Cieux, Qu'il considère Hécube, il rendra grâce aux Dieux.


Text viewBook