Folk Tale

El shastre orgolyozo

Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
De Trotse KleermakerDutchMaarten Janssen_
TitleEl shastre orgolyozo
Language codelad

Avía un shastre ke kuzía para famiyas muy rikas. Era tan bueno ke se izo una grande klientura. El de día en día se izo mas orgolyozo i empesó a dizir: “Yo sé el mijor shastre del paíz!”

Esto vino al uyido del rey, ke no le agradó i disho: “Kualos son estos ayres?”

Lo izo yamar i le disho: “Mira, toma esta ropa ke es muy presioza, i kúzime un sayo.”

El shastre se kabareó mas muncho, tomó la ropa i fue a kuzirla, diziendo a todos: “El rey me yamó… Le vo kuzir un sayo…Yo se el shashtre del rey!”

Kuando eskapó de kuzir el sayo, fue ande el rey i le disho: “Sinyor rey, le trushi el sayo. Mire ke ermozura! Ansina de kustura no se topa al mundo!”

El rey se lo provó i se lo kitó pishín kon ravia, diziendo: “Kualo es esto?! Lo ke izites no vale nada! Tómalo antrás!”

El shastre se kedó estoriado, no disho una palavra, tomó el sayo i se fue.

Fue a kaza, dezizo el sayo, i avagar avagar lo kuzió de muevo i después se prezentó ande el rey, abokó la kavesa i le disho: “Sinyor rey, se denye de tomar el sayo. Lo kuzí de muevo. Espero muncho ke le va plazer.”

El rey tomó el sayo, se lo vistió i disho: “A, está muy ermozo. Ansina me plaze a mí!”

El shastre se enkorvó delantre del rey i le disho: “Sinyor rey, no estó entendiendo: es el mizmo sayo.”

Le disho el rey: “Yo kiji ke ambezes a no gloriarte, i mizmo si vales muncho i si el rey te yamó, kale ke kedes modesto i no te vaygas vantando.”


Text view