Folk Tale
Pies i cień jego w wodzie
Translated From
Le Chien qui lâche sa proie pour l'ombre
| Author | Jean de La Fontaine |
|---|---|
| Book Title | Fables Choisies |
| Publication Date | 1668 |
| Language | French |
Other Translations / Adaptations
| Text title | Language | Author | Publication Date |
|---|---|---|---|
| Qeni dhe hieja | Albanian | _ | _ |
| ATU | 34A |
|---|---|
| Language | Polish |
| Origin | France |
Iluż to ludzi w obłędzie Goniąc marę zysk postrada! Trafną bajeczkę w tym względzie Mędrzec Ezop opowiada. Pies od rzeźniczej posługi Niósł przez wodę mięsa kawał. I wtem, gdy mu taki drugi Z mięsem na dnie iść się zdawał, Chcąc je porwać puszcza własne I zatapia w nurt głęboki. Nie jestże to głupstwo jasne Dwie za ogon chwytać sroki?
Text view