Folk Tale
Corbul si vulpea
Translated From
Le Corbeau et le Renard
Author | Jean de La Fontaine |
---|---|
Book Title | Fables Choisies |
Publication Date | 1668 |
Language | French |
Other Translations / Adaptations
Text title | Language | Author | Publication Date |
---|---|---|---|
Korpen och Räven | Swedish | Gustaf Holmér | _ |
De raaf en de vos | Dutch | _ | _ |
Der Rabe und der Fuchs | German | _ | _ |
Corvo e la Volpe | Italian | _ | _ |
Quạ và cáo | Vietnamese | Tú Mỡ | _ |
Karga ile Tilki | Turkish | _ | _ |
Li coirbå et li rnåd | Walloon | Lucien Mahin | _ |
乌鸦和狐狸 | Chinese | _ | _ |
Lou Courbas é lou Renard | Occitan | Fauvet Duhard | 1776 |
Lo Còrb e lo Rainal | Occitan | Ivona Bertrand | _ |
The Crow and the Fox | English | _ | 1906 |
Qarğa və tülkü | Azerbaijani | Mirzə Ələkbər Sabir | _ |
Belia eta haxeria | Basque | Jean Baptiste Arxu | 1848 |
Kruk i lis | Polish | _ | _ |
Gro-bèk ké Chat-tig | Guyane Creole | _ | _ |
Lë Korbo ek lë Rënar | Réunion Creole | _ | _ |
Su corvu ei su matzone | Sardinian | Salvatore Patatu | 2000 |
Te 'ôrepa e te reinata | Tahitian | _ | _ |
El corb i la guineu | Catalan | Xavier Benguerel | 1969 |
El corb i la guineu | Catalan | _ | _ |
Genbo épi Rakoun | Kreyol | Hector Poullet | _ |
Eùl carbô èt l’ èrnârd | Picard | _ | _ |
ATU | 57 |
---|---|
Language | Romanian |
Origin | France |
Maestrul corb , intr-un copac cocotat , Tinea in cioc un bot de cascaval . Maestrul vulpe , de miros agatat , Ii zise mieros , cu-un glas ca din caval : " Buna ziua , domnule corb , la dumneavoastra ! Ce dragut sunteti azi ! Ce frumos ! Daca a voastra voce e la fel de maiastra Precum penajul vostru negru , maiestuos , Sunteti ca pasarea Phoenix in a padurii cetate ." La vorbele acestea , corbul s-a impaunat , Si ciocul si-a deschis ca vocea sa-si arate, Iar cascavalul din gura i-a picat . Vulpoiul il inghiti pe data si-i zise a-nvatare : "Bunul meu domn , nu stii c-o linguseala Traieste pe seama celui ce o asculta cu-ncantare ? Aceasta lectie te-a costat un cascaval, fara-ndoiala ." Iar corbul , confuz si-ncremenit , jura , intr-un tarziu , Ca pacalit nu va mai fi atata vreme cat e viu.
Text view