Folk Tale
El Gesto de la Muerte
Translated From
*Le Jardinier et le Mort
| Author | Jean Cocteau |
|---|---|
| Book Title | Le Grand Écart |
| Publication Date | 1923 |
| Language | French |
Other Translations / Adaptations
| Text title | Language | Author | Publication Date |
|---|---|---|---|
| The gardiner and Death | English | Robert McConeghy | 2016 |
| Gesture of Death | English | _ | _ |
| Language | Spanish |
|---|---|
| Origin | France |
Un joven jardinero persa dice a su príncipe:
—¡Sálvame! Encontré a la Muerte esta mañana. Me hizo un gesto de amenaza. Esta noche, por milagro, quisiera estar en Ispahán.
El bondadoso príncipe le presta sus caballos. Por la tarde, el príncipe encuentra a la Muerte y le pregunta:
—Esta mañana ¿por qué hiciste a nuestro jardinero un gesto de amenaza?
—No fue un gesto de amenaza -le responde- sino un gesto de sorpresa. Pues lo veía lejos de Ispahán esta mañana y debo tomarlo esta noche en Ispahán.
Text view