Folk Tale

Eşşək və bülbül

Translated From

Осел и соловей

AuthorИван Крылов
Book TitleБасни
Publication Date1811
LanguageRussian

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
Osieł i słowikPolishJanka Łuczyna_
AuthorAbbasqulu ağa Bakıxanov
LanguageAzerbaijani
OriginRussia

Nәqldir, bülbülü görüb eşşәk, Dedi: - Qәlbimdә vardır üqdeyi şәkk Xalq edәr sövqü, lәһcәni tərif, İstәrәm mәn һәm eylәyim tövsif. Ey olan һüsnü-sövtdә məruf! Eylә bu şәkk üqdәsin mәkşuf. Xalq әqvalı ta ola məlum, Sidqü kizbini mәn edim mәfһum. Et bu dәm bir, nәvayi-xoş avaz, Qıl qәbul iltimasım, eylәmә naz!.. Eşşәyin iltimasın ol bülbül, Çün qәbul etdi, eylәdi qülğül. Guşini tutdu xәr ki, çün nasus, Özü һәm durdu sakitü salus. Eşidib sövt nәğmәsini tamam, Dedi:-Sәd һeyf, һeyf müdam! Gәrçi alәm içindәsәn mәşһur, Şöһrәti-kizbә olma sәn mәğrur! Nәğmәdә nәqs çox vә leyk, әfsus! Sәnә təlim etmәyibdi xorus. Nә xoşavazdır xorusi-sәba, Qәlbi şad elәyir qılanda sәda!.. Bülbülә sözlәri edib təsir, Dedi:-Xoşdur sәnә һәmişә nәfir! Lәһni-sövtim edәr caһana әsәr, Sәnә təsir etmәdi, ey xәr?!. ...Bülbül azürdә eylәdi pәrvaz, Bu misal ilә çox olur pәrdaz! Ol kәsin һalı matdır һeyran, Özü aqil, mürәccәi nadan! Bizә xaliq ola müinü pәnaһ! Caһil һakim edәndә әmri-tәbaһ!


Text view