Folk Tale
Die Ameise und die Grille
Translated From
Τέττιξ καὶ μύρμηκες
Author | Βαβρίας |
---|---|
Language | Ancient Greek |
Other Translations / Adaptations
Text title | Language | Author | Publication Date |
---|---|---|---|
The ant and the Grasshopper | English | John Davies | _ |
ATU | 280A |
---|---|
Language | German |
Origin | Greece |
Des Winters zog die Ameise aus einem Winkel Korn, das sie im Sommer eingebracht, und blieb darum am Leben. Da bat die Grille, die den Hunger spürte, ihr doch ein wenig von der Nahrung abzugeben, dass auch sie dann lebe. Es fragte jene: »Was tatest im letzten Sommer du?« »Ich war nicht müßig, hatte immerfort zu singen.« Ihr Korn verschloss die andre da und lachte. »So tanz im Winter, wenn du flötetest im Sommer!«
Ja besser ist's, an das zu denken, was notwendig, und nicht auf Freuden und Gelage den Sinn zu richten
Text view