Folk Tale

Notes

AuthorDean S. Fansler
Book TitleFilipino Popular Tales
LanguageEnglish

Two other variants, which were collected by Mr. Rusk, and which I have only in abstract, run about as follows:—

Juan the Ashes-Trader.—Juan, a poor dealer in ashes, was in the woods when he heard some robbers coming, and climbed a tree for safety. While they were busy at the foot of the tree, counting their money, he dropped the sack of ashes among them. They ran away in fright, and he acquired all their gold. When the people of the town heard Juan tell how valuable ashes had become, they all burned their houses and took the ashes to the forest, where they arrived just in time to suffer from the wrath of the robbers. Only two escaped to accuse Juan; but Juan was already on a journey, doing good with his money. A dying woman, whom he helped, gave him a magic cane; and when the angry villagers at last found him, he summoned a legion of soldiers by means of his cane, and all of his assailants were killed. [With the second half of this story, cf. No. 28 and notes.]

Colassit and Colaskel.—Colassit was good but poor; Colaskel, rich but bad. Colaskel, quarrelling with Colassit, killed the latter’s only carabao. Colassit skinned his dead animal, and took the hide to Laoag to sell it, but could find no purchaser. At night he asked for shelter at a house, but was refused on the ground that the husband was away from home; yet he boldly staid under the house. At midnight he heard the clatter of dishes above, looked up through a hole in the floor, and saw the woman dining merrily with a man. Just then the husband arrived home and knocked at the door. Colassit saw the woman put her paramour into a box in the corner, and the food in another box. Colassit now appeared at the door, and was invited in by the hospitable husband. On being asked what was in his bag, Colassit replied that it was a miraculous thing, which, when it made a noise, as it had a moment before when he had stepped on it, desired to say something. On being asked to interpret, Colassit said that the skin told him that there was delicious food in one of the boxes. Thereupon the food was produced. Now, it was said in the neighborhood that this house was haunted by the Devil, and the owner thought this a good opportunity to find out by magic where the Devil was. Colassit interpreted for the carabao-hide. The Devil was in the other box, he said. After tying the box with heavy ropes, Colassit started toward the river with it. He repeated a jingle which informed the man inside of his imminent fate. The latter replied (also in verse) that he would give a thousand pesos ransom. Colassit accepted, and so became rich. [The narrator says that this is only one of ten adventures belonging to the complete story. It is a pity that the other nine are missing.]

The cycle of tales to which all our variants belong, and which may appropriately be called the “Master Cheat” cycle, is one of the most popular known. It occurs in many different forms; indeed, the very nature of the story—merely a succession of incidents in which a poor but shrewd knave outwits his rich friend or enemy (the distinction matters little to the narrator), and finally brings about his enemy’s death while he himself becomes rich—is such as to admit of indefinite expansion, so far as the number and variety of the episodes are concerned. There have been at least four comprehensive descriptive or bibliographical studies of this cycle made,—Köhler’s (on Campbell’s Gaelic story, No. 39), Cosquin’s (notes to Nos. 10 and 20), Clouston’s (2 : 229–288), and Bolte-Polívka’s (on Grimm, No. 61). Of these, the last, inasmuch as it is the latest (1914) and made use of all the preceding, is the most complete. From it (2 : 10) we learn that the characteristic incidents of this family of drolls are as follows:—

A¹ A rabbit (goat, bird) as carrier of messages. A² A wolf sold for a ram.

B A gold-dropping ass (or horse).

C A self-cooking vessel.

D A hat which pays the landlord.

E¹ Dirt (ashes) given (sold, substituted) for gold. E² Money which was alleged to be in a chest, demanded from the storer of the chest.

F¹ Cowhide (or “talking” bird) sold to adulteress, or (F²) sold to her husband, or (F³) exchanged for the chest in which the paramour is concealed, or (F⁴) elsewhere exchanged for money.

G¹ A flute (fiddle, staff, knife) which apparently brings to life again the dead woman. G² The dead mother killed a second time, and paid for by the supposed murderer.

H Escape of the hero from the sack (chest) by exchanging places with a shepherd.

J Death of the envious one, who wishes to secure some “marine cattle.”

The opponents in this group of stories, says Bolte, “are either village companions, or unacquainted marketers, or a rich and an avaricious brother.” In addition to the episodes enumerated above, might be mentioned two others not uncommonly found in this cycle:—

F⁵ Frightening robbers under tree by dropping hide or table on them.

F⁶ Borrowed measure returned with coins adhering to it.

As these last two occur in other stories, both droll and serious (e.g., Grimm, No. 59; and “1001 Nights,” “Ali Baba”), they may not originally have belonged to our present group. However, see Cosquin’s notes on his No. xx, “Richedeau” (1 : 225 f.). It is hard to say with certainty just what was originally the one basic motif to which all the others have at one time or another become attached; but it seems to me likely that it was incident H, the sack-by-the-sea episode, for it is this which is the sine qua non of the cycle. To be sure, our third story (c) lacks it, but proves its membership in the family by means of other close resemblances.

Of the elements mentioned by Bolte-Polívka, our five stories and two variants have the following: “How Salaksak became Rich,” F⁴BE¹HJ; “Clever Juan and Envious Diego,” G¹F⁵HJ; “Ruined because of Invidiousness,” F⁴F⁵F⁶; “The Two Friends,” F²G²HJ; “Juan the Orphan,” F⁴H (modified) J; “Juan the Ashes-Trader,” E¹F⁵; “Colassit and Colaskel,” F³. In a Visayan tale (JAFL 19 : 107–109) we find a combination of HJ with a variant of our No. 1. Incident D (hat paying landlord) forms a separate story, which we give below,—No. 50, “Juan and his Painted Hat.” Incident B is also narrated as a droll by the Tagalogs; the sharper of the story scattering silver coins about the manure of his cow, and subsequently selling the “magic” animal for a large sum. An examination of the incidents distributed among the Filipino members of this cycle reveals the fact that episode A¹ (hare as messenger) is altogether lacking. I have not met with it in any native story, and am inclined to believe that it is not known in the Islands. It is found widespread in Europe, but does not appear to be common in India: among fifteen Indian variants cited by Bolte it is found only twice (i.e., Indian Antiquary, 3 : 11 f.; Bompas, No. 80, p. 242). These Indian versions show, however, that the story in one form or another is found quite generally throughout that country, the Santali furnishing the largest number of variants (six, in all). It would seem reasonable to conclude, therefore, considering the fact that at least seven forms of the tale are known in the Philippines, extending from the Visayas to the northernmost part of Luzon, that the source of the incidents common to these and the Indian versions need not be sought outside the Orient. The case of incidents F¹F²F³ seems different. They are lacking in the Far-Eastern representatives of this cycle; and their appearance in the Philippines may be safely traced, I think, to European influence. However, an Indian source for these incidents may yet be discovered, just as sources already have been for so many Italian novella and French fabliaux of a similar flavor. The fact that the earliest form of the “Master Cheat” cycle known is a Latin poem of the eleventh, possibly tenth, century (Köhler-Bolte, 233–234), is of course no proof that elements F⁴G¹HJ, found in that poem, were introduced into India from Europe, though it might be an indication.


Text viewBook