Folk Tale

A vurpi ca panza china

Translated From

Ἀλώπηξ ἐξογκωθεῖσα τὴν γαστέρα.

AuthorΑἴσωπος
LanguageAncient Greek

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
The Fox and the WeasleEnglishLaura Gibbs_
LanguageSicilian
OriginGreece

'Na vurpi affamata, virennu, nton cavu ri truncuni r'aliva, pani e carni c'un picuraru ci avia lassatu, ci trasiu rintra e ssi manciau tutti cosi. Ma cuannu happi a panza china nun arrinisciu chiù a nesciri fora, e ssi misi a suspirari e a gemiri. Nautra vurpi chi passava ri dhà, nisi i so lamenti e ssi avvishinau p'addumannarici u motivu. Cuannu sappi socc'avia successu: "E ttu arresta dhocu!", ci rissi, "finu a cuann' 'un torni com'eri cuannu ci trasisti: accussì poi neshiri fashirmenti".

Stu cuntu mustra ch' u tempu arrisorvi i difficurtà.


Text view