Folk Tale
A vurpi ca panza china
Translated From
Ἀλώπηξ ἐξογκωθεῖσα τὴν γαστέρα.
Author | Αἴσωπος |
---|---|
Language | Ancient Greek |
Other Translations / Adaptations
Text title | Language | Author | Publication Date |
---|---|---|---|
The Fox and the Weasle | English | Laura Gibbs | _ |
Language | Sicilian |
---|---|
Origin | Greece |
'Na vurpi affamata, virennu, nton cavu ri truncuni r'aliva, pani e carni c'un picuraru ci avia lassatu, ci trasiu rintra e ssi manciau tutti cosi. Ma cuannu happi a panza china nun arrinisciu chiù a nesciri fora, e ssi misi a suspirari e a gemiri. Nautra vurpi chi passava ri dhà, nisi i so lamenti e ssi avvishinau p'addumannarici u motivu. Cuannu sappi socc'avia successu: "E ttu arresta dhocu!", ci rissi, "finu a cuann' 'un torni com'eri cuannu ci trasisti: accussì poi neshiri fashirmenti".
Stu cuntu mustra ch' u tempu arrisorvi i difficurtà.
Text view