Folk Tale

A vurpi e a rashina

Translated From

Ἀλώπηξ καὶ βότρυς

AuthorΑἴσωπος
LanguageAncient Greek

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
The Fox and the GrapesEnglishGeorge Fyler Townsend1867
La vulp e las ivasRaeto-Romance__
De vos en de druivenDutch__
La guineu i el raïmCatalan__
Der Fuchs und die TraubenGerman__
ԱՂՎԵՍՆ ՈՒ ԽԱՂՈՂԸArmenian__
Yn Shynnagh as ny Berrishyn-FeeyneyManxEdward Faragher1901
ATU59
LanguageSicilian
OriginGreece

'Na vurpi addijuna vitti 'na poch' 'i rapp' 'i rashina chi pinnuliavanu di 'na pervula, e circau ri cogghili, ma nun ci arrivau. Allura ncuttumata si nni jiu rishennu: " Tant' è zubba!".

Accussi, puru ntra l' omini c' è cui, nun arrivannu no propriu ntentu, runa a curpa e shircustanzi.


Text view