Folk Tale

I figghi sciarriusi ru viddhanu

Translated From

Γεωργοῦ παῖδες στασιάζοντες.

AuthorΑἴσωπος
LanguageAncient Greek

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
The Old Man and his SonsEnglishLaura Gibbs_
LanguageSicilian
OriginGreece

I figghi run middhanu nun gnianu raccordu; e iddhu, cuntuttu ca ci rishia sempri di finilla, cu tutti i so raggiunamenti nun ci arriniscia a cummincili di curreggisi. Pinzau allura ca cumminia faricci un esempiu praticu, e cci rissi di purtaricci na manata di virii; e chissu fishiru. U patri ncuminciau a dariccilli a iddhi tutti nzemmula, rishennucci ca li rumpissiru; ma, pi cuantu sforzu chiddhi fashissiru, nun ci arrinisceru. Allura sciugghiu u fasciu e detti a iddhi na viria l'unu a una a una, e siccomu iddhi li rumpianu senza difficurtati, ci rissi: "Accussì puru viautri, figghi mei, si ghiti raccordu, nun c'è nimicu chi vi pò supraffari, ma si vi sciarriati, addivintati pi chiddhi 'na fashili preda".

U cuntu voli riri ca cuantu chiù granni è la concordia, tantu chiù nica è la discordia.


Text view