Folk Tale

U lupu saziu e a pecura

Translated From

Λύκος κεκορεσμένος καὶ πρόβατον.

AuthorΑἴσωπος
LanguageAncient Greek
LanguageSicilian
OriginGreece

Un lupu ch' era chinu ri manciari fin' o coddhu, vitti 'na pecura stinnigghiata n terra e capennu ch' avia carutu pu scantu cuannu u vitti, si cci avvishinau e l' assicurau rishennu chi l' avissi lassatu libbira si sulu ci avissi rittu sinceramenti tri sso pinzeri. A pecura allura ncuminciau a diri chi prima ri tuttu 'un ni l' avissi vulutu mai ncuntrari. Chi, sicunnu poi, s' 'un avissi pututu aviri sta razzia, l' avissi vulutu ncuntrari orvu. E pi terzu, "Vi vulissi viriri moriri tutti di mala morti, lupi maliritti", ushiau, "Viautri chi ni fashiti 'na verra spietata, senza chi niautri v' avemu fattu mai nenti ri mali." U lupu apprizzau a sincerità ra pecura e a lassau jiri.

U cuntu nzigna chi tanti voti, puru tra nimishi, a sincirità è apprizzata.


Text view