Folk Tale

El Jardinero y la Muerte

Translated From

De tuinman en de dood

AuthorPieter Nicolaas van Eyck
LanguageDutch

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
The Gardener and DeathEnglishDavid Colmer_
باغبان و مرگ Persian__
El Jardinero y la MuerteSpanish__
LanguageSpanish
OriginNetherlands

Un noble persa: Esta mañana, el jardinero entró en mi casa, pálido de miedo y apremiándome: "¡Señor, señor, un momento! Allí, en la rosaleda, iba podando retoño tras retoño y, entonces, miré tras de mí. Allí estaba la Muerte. Me asusté y corrí por el otro lado, pero aún así vi de nuevo la amenaza de su mano. Maestro, su caballo y su permiso para partir a toda velocidad, ¡antes de que caiga la noche, llegaré a Ispahán!". Esta tarde (mucho después de su apresurada partida) me topé con la Muerte en el parque de los cedros. "¿Por qué" -le pregunto, al notar que espera y calla- "has amenazado esta mañana temprano a mi sirviente?" Sonriente, me responde: "No fue de mi amenaza de lo que huía tu jardinero. Fue de mi sorpresa al ver esta mañana que trabajaba aquí, en silencio, aquél a quien yo debía encontrar por la noche en Ispahán."


Text view