Folk Tale

Nalonmaya

Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
Savoir fermer les yeuxFrenchCharles Bailleul_
AuthorCharles Bailleul
Book TitleBamanan : Langue et culture Bambara
Publication Date0
LanguageBambara
OriginMali

N y'a da cɛ̀kɔ̀rɔ̀ba dɔ la. Cɛ̀kɔ̀rɔ̀ba ìn, denkɛ cɛ̀ wolonfìla tùn b'a fɛ̀. Don dɔ la, à n'a denkɛ cɛ̀ wolonfìla ìn sìgìlen bàro la. À ko à denkɛ dɔ mà : - Ne bɛ nà nsiirin nìn da n yɛ̀rɛ la. À ko : 'ntɛɛntɛ'.

Denkɛ dɔ y'à lamìnɛ : - Misà.

À ko : - Ne denkɛ cɛ̀ wolonfìla, yala ne mana sà, a' jɔnni bɛnà se kà ne ka du màra ne kɔ ?

Denkɛ cɛ̀ wolonfla nìnnu sìgìlen ye ɲɔgɔn ɲɛnajɛ... Kelen tùn bɛ yèn, ò ko : - Bàa, ne bɛ se kà i ka du màra i sàlen kɔ fɛ̀.

Ò kɛlen, à ko : - Baasi tɛ, e bɛ ne ka du màra, ne mana sà ?

À ko : - Ɔ̀wɔ. ko : - Taa dùgu kɔnɔ, i kà nalonma cɛ̌ sàba ɲini kà nà di yàn. Denkɛ cɛ̀ kelen min ko àle bɛ se kà du màra à kɔ, à taara dùgu kɔnɔ kà taa nalonma cɛ̌ sàba nìn ɲini. À taara i yaala dùgu kɔnɔ k'ǐ yaala k'ǐ yaala. À taar'a sɔ̀rɔ, kamalen dɔ bɛ jàmàba sìgìlen na yèn,. Kamalen dalen bɛ sìnɔgɔ la. À taara i bolo da kamalen kàn k'à yigiyigi , k'à fɔ ko : - N tɛrikɛ, k'i kà nà, ko Bàa ko tèn.

Kamalen wulila, à y'a nɔ̌mìna. Ù taara se cɛ̀kɔ̀rɔ̀ba mà. À ko : - Bàa, ko i ka nalonma cɛ̀ fɔlɔ filɛ.

À ko : - A ! I ye nìn ka nalon dɔn cogo dì?

À ko : - Bàa, ne taara nìn dalen sɔ̀rɔ jàmàba la. Jàma sìgìlen bɛ, à kelen dalen bɛ sìnɔgɔ la.

À ko : - Jàmà-nà-sinɔgɔla, i bi se kà sìnɔgɔ jàma na, i fàrìkolo fàn bɛɛ ti se kà sinɔgɔ. Cɛ̀kɔ̀rɔ̀ba ko tèn ko : - Baasi tɛ, A ! ... à ko : n denkɛ, ko ò ye nalonma ye. Sisàn, taa nalonma cɛ̀ filanan ɲini kà nà.

Ɛ ! cɛ̀kɔ̀rɔ̀ba denkɛ wulila tun, à taara dùgu kɔnɔ. À y'i yaala. Dubalenba bɛ yèn, gɛlɛba bɛ à kɔrɔ. À taara à sɔ̀rɔ : cɛ̀kùlùba sìgìlen bɛ yèn gɛlɛ la. Cɛ̌ dɔ bɛ yèn, ò bɛ k'à mùso kɔrɔfɔ k'àle mùso bɛ sònyàli kɛ ko à bɛ àle ka fɛnẁ tà kà ko caman kɛ. À ye i jɔ̀. À ye ǒ cɛ̌ wele, à ko : - N tɛrikɛ, k'i kà nà ko : Bàa ko tèn.

À ni àle nàna ɲɔgɔn fɛ̀, à ko : - Bàa : i ka nalonma cɛ̀ filanan filɛ.

À ko : - N denkɛ, k'i ye nìn ka nalon dɔn cogo dì ? À ko : - N taar'a sɔ̀rɔ, nìn bɛ kà à mùso kɔrɔfɔ jàmàba cɛ la k'a mùso b'à ka fɛnẁ sònya, à b'a ka ɲɔ̌ẁ sònya, à b'a ka wariẁ sònya. Ne ko : - Cɛ̀, e ka baarada ye kà i ka mùso kɔrɔfɔ jàma na ! ko Bàa, ò ye naloma ye !

Cɛ̀kɔ̀rɔ̀ba ko : - A! N denkɛ, ko ò ye tìɲɛ ye, ko Ɔ ! Taa nalonma cɛ̀ sabanan ɲini kà nà !

Kamalen ìn sìgìlen y'i kan to ko : - Bàa, ko e yɛ̀rɛ ye nalonma ye. - Ɛ! ko : N denkɛ, k'i ye ne ka nalon dɔn cogo dì ? -'Ɛ ! (ko) Bàa, ko : anẁ cɛ̀ wolonfìla ye e bolo, ko n'i y'a ye i sera kà anẁ màra, k'e dè ye nalonnen ye, n'i tùn ma nalon, k'i tùn tɛ se k'anẁ màra... kàtuguni mɔ̀gɔ o mɔ̀gɔ, i maa kɛ jàmàtigi ye, i ka jàma maa bònya, n'i ma se kà nalon, i tnà se kà ǒ jàma màra. Mɔ̀gɔ, i bɛ ko dɔ ye k'à ye k'à to yèn kà sɔ̀rɔ i b'a dɔn, Ǹka i bɛ i yɛ̀rɛ kɛ nalonma ye k'à sɔ̀rɔ i ma nalon. Ne ye ǒ sɔ̀rɔ yɔrɔ min, ne ye ǒ bìla yèn


Text view