Folk Tale

Sonsan ni wɔlɔ

Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
Le lièvre et le francolinFrenchCharles Bailleul_
AuthorCharles Bailleul
Book TitleBamanan : Langue et culture Bambara
Publication Date0
LanguageBambara
OriginMali

Don dɔ, sonsannin y’a fɔ wɔlɔ ye ko ale ka kegun ni wɔlɔ ye. Wɔlɔ fana y’a fɔ ko ale ka kegun ni sonsan ye. U y’a fɔ ko u k’u dogo ko : ni min sera ka min ye, o ye kegunman ye. Sonsan fɔlɔ taar’i dogo. A bolila ka tu dɔ lamini ka na i biri o tu kɛrɛ fɛ. Wɔlɔ y’a ɲini ka a ye. Wɔlɔ ko: ‘Sisan, i k’i jɔ, ne fana bɛ taa n dogo.’ Wɔlɔ bolila, ka yɛlɛn san fɛ, ka wuli ka yɛlɛn san fɛ, k’i cun, ka jigin dugu ma, ka i biri dugu ma, ka i da k’i jan k’a kaman fila yɛrɛkɛ... Sonsannin y’a ɲini k’a ɲini, k’a ɲini, a ma a ye. A ye a sen wulilen ye, a nana a ka foroko dulon wɔlɔ sen na. A ye wɔlɔ ɲini, a ma wɔlɔ ye. Wɔlɔ ye a kan to a ma ko : ‘Sonsan ! Na i ka foroko ta k’a bɔ n sen na.’ Sonsan nana a ka foroko ta. A y’a fɔ :Tiɲɛ na, i ka kegun ni ne ye!’


Text view