Folk Tale

Sa rana ei su boe

Translated From

La Grenouille qui veut se faire aussi grosse que le Boeuf

AuthorJean de La Fontaine
Book TitleFables Choisies
Publication Date1668
LanguageFrench

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
Der Frosch, der so groß werden wollte wie der StierGerman__
La rana e il bueItalianEmilio De Marchi_
A Rã que queria ser grande como o BoiPortuguese__
Li rinne ki s' vout fé ossu grosse ki l' toreaWalloonFrançois Bailleux_
The Frog and OxEnglishRobert Thomson_
Ighela idia bezain handi jin nahidenaBasqueJean Baptiste Arxu1848
La Granota i el BouCatalan__
AuthorSalvatore Patatu
Book TitleFabulas imberritadas
Publication Date2000
LanguageSardinian
OriginFrance

Non pius manna de un'ou de puddighina, bidende su boe bellu e rassu, e mannu, una rana s'imbufat pius de cantu podet pro arrivire a sa mantessi mannària.

“Abbàidami como” tichirriat superva. “Russa so?

“Non bastat, amiga cara”.

Ei sa rana si ufiat, si ufiat e s'imbufat fintzas a crebare che una buscica de porcu.

Burghesos, chi est pius su fumu chei s'arrustu, sennores pienos de ambissione e chena carveddu, zente chi rifiutat de istare in logu sou, cantas sunt sas ranas chei custa.


Text view