Folk Tale

Su matzone ei sa ua

Translated From

De Vulpe et Uva

AuthorPhaedrus
Book TitleFabulae Aesopiae
Publication Date41
LanguageLatin

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
The Fox and the GrapesEnglishC. Smart1887
Le Renard et raisins. French__
AuthorSalvatore Patatu
Book TitleFabulas imberritadas
Publication Date2000
ATU59
LanguageSardinian
OriginItaly

Unu matzone mortu de fàmine bidet paritzos budrones de ua pendèntinos dae una bègula e, a brincos, chircat de nde leare calecunu. A su proa proa chena bi pòdere resessire. A sa fine, daghi onzi isfortzu est debbadas, narat a issa mantessi: “Robatza agra che terìa!” e si che andat.

Gai, puru in mesu a sos òmines, b'est cuddu chi, non resessende, pro incapatzidade sua, a arrivire a àere su chi li piaghet, narat chi non l'interessat pius.


Text view