Folk Tale
The Master and His Dogs
Translated From
Γεωργὸς καὶ κύνες
Author | Αἴσωπος |
---|---|
Language | Ancient Greek |
Other Translations / Adaptations
Text title | Language | Author | Publication Date |
---|---|---|---|
U viddhanu e i cani | Sicilian | _ | _ |
Title | The Master and His Dogs |
---|---|
Original Title | Γεωργὸς καὶ κύνες |
Original Author | Αἴσωπος |
Original ID | trans-4797.xml |
Book Author | George Fyler Townsend |
Chapter Nr. | 114 |
Language code | eng |
A CERTAIN MAN, detained by a storm in his country house, first of all killed his sheep, and then his goats, for the maintenance of his household. The storm still continuing, he was obliged to slaughter his yoke oxen for food. On seeing this, his Dogs took counsel together, and said, "It is time for us to be off, for if the master spare not his oxen, who work for his gain, how can we expect him to spare us?' He is not to be trusted as a friend who mistreats his own family.
Text view • Book