Folk Tale
La Grenouille qui veut se faire aussi grosse que le Boeuf
Translations / Adaptations
Text title | Language | Author | Publication Date |
---|---|---|---|
Der Frosch, der so groß werden wollte wie der Stier | German | _ | _ |
La rana e il bue | Italian | Emilio De Marchi | _ |
A Rã que queria ser grande como o Boi | Portuguese | _ | _ |
Li rinne ki s' vout fé ossu grosse ki l' torea | Walloon | François Bailleux | _ |
The Frog and Ox | English | Robert Thomson | _ |
Ighela idia bezain handi jin nahidena | Basque | Jean Baptiste Arxu | 1848 |
Sa rana ei su boe | Sardinian | Salvatore Patatu | 2000 |
La Granota i el Bou | Catalan | _ | _ |
Author | Jean de La Fontaine |
---|---|
Book Title | Fables Choisies |
Publication Date | 1668 |
Language | French |
Origin | France |
Une grenouille vit un boeuf Qui lui sembla de belle taille. Elle, qui n'était pas grosse en tout comme un oeuf, Envieuse, s'étend, et s'enfle et se travaille, Pour égaler l'animal en grosseur, Disant: "Regardez bien, ma soeur; Est-ce assez? dites-moi: n'y suis-je point encore? Nenni- M'y voici donc? -Point du tout. M'y voilà? -Vous n'en approchez point."La chétive pécore S'enfla si bien qu'elle creva.
Le monde est plein de gens qui ne sont pas plus sages. Tout bourgeois veut bâtir comme les grands seigneurs , Tout prince a des ambassadeurs, Tout marquis veut avoir des pages.
Text view • Book