Folk Tale

L'Homme et l'Ane

Translated From

Asinus et Porcelli Hordeum

AuthorPhaedrus
Book TitleFabulae Aesopiae
Publication Date41
LanguageLatin

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
The Man and the AssEnglishC. Smart1887
TitleL'Homme et l'Ane
Original TitleAsinus et Porcelli Hordeum
Original AuthorPhaedrus
Original IDtrans-7799.xml
Language codefra

Un Homme immola un verrat au divin Hercule ; c'était un vœu qu'il avait fait pour le recouvrement de sa santé : il fit donner à son Ane le reste de l'orge du porc. Mais l'Ane ne voulut pas y toucher, et dit : "J'ac­cepterais volontiers cette orge , si l'on n'avait pas égorgé celui qui d'abord en a été nourri. " Effrayé par les réflexions que fait naître cette fable, j'ai toujours évité la possession d'un bien qui aurai pu cacher quelque péril. Mais le lecteur me dira : Ceux qui ont pris des richesses les possèdent. — Comptons un peu le nombre des voleurs arrêtés et condamnés à mort, nous en trouverons un bien plus grand nombre que d'impunis. La témérité réussit à peu de monde; elle est funeste à bien des gens.


Text view