Folk Tale

La libellule et la fourmi

Translated From

Стрекоза и муравей

AuthorИван Крылов
Book TitleБасни
Publication Date1808
LanguageRussian

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
ჭრიჭინა და ჭიანჭველაGeorgianაკაკი წერეთლისა_
Dragonfly and the AntEnglish__
הצרצר והנמלהHebrew__
AuthorGuy Laffaille
ATU280A
LanguageFrench
OriginRussia

La libellule voletant de ci de là avait chanté tout l'été ; elle n'avait pas eu le temps de regarder que l'hiver arrivait devant ses yeux.

Les champs étaient vides en effet les beaux jours étaient passés où sous chaque feuille étaient prêts la table et le gîte.

Tout était passé ; avec l'hiver froid la pénurie, la famine commencèrent. La libellule cessa de chanter ; qui s'amuserait à chanter quand l'estomac est vide !

Affligée par une détresse profonde, elle rampa vers la fourmi : -"Ne m'abandonne pas, ma chère amie, donne-moi pour retrouver ma force jusqu'au retour du printemps seulement de la nourriture et de la chaleur."

-"Commère, cela est étonnant : tu n'as pas travaillé pendant l'été ?" lui dit la fourmi. -"Pourquoi, ma chère, aurais-je dû ? Dans l'herbe gentille nous chantions, gambadions à toute heure jusqu'à nous faire tourner la tête..." -"Ah, c'est ainsi..." -"Moi sans réfléchir tout l'été j'ai chanté." -"Tu chantais ? quelle affaire ! Alors va-t-en et danse maintenant !"


Text view