Folk Tale

Yn Lion as yn Lugh

Translated From

Λέων κιὰ μῦς ἀντευεργέτης

AuthorΑἴσωπος
LanguageAncient Greek

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
Y llew a’r llygodenWelshGan Glan Alun1887
The Lion and the MouseEnglishGeorge Fyler Townsend1867
De muis en de leeuwDutch__
Il liun e la mieurRaeto-Romance__
Der Löwe und das MäuschenGerman__
TitleYn Lion as yn Lugh
Original TitleΛέων κιὰ μῦς ἀντευεργέτης
Original AuthorΑἴσωπος
Original IDtrans-4580.xml
Book AuthorEdward Faragher
Chapter Nr.02
Language codeglv

Va lion er ny ghoostey ass e chadley liorish lugh roie harrish e eddin. Dirree eh seose ayns chorree as hare eh ee. V'eh gholl dy varroo ee, agh ren yn lugh jannoo aghin son e vioys, gra: "Myr nee oo sparail my vioys neemys son shickerys eeck oo reesht." Ren yn lion gearagh, as lhig j'ee yn raad. Dy gerrid lurg shoh va'n lion goit liorish shelgeryn as shickyrit lesh teiddyn lajerery gys y thalloo. Haink yn lugh huggey, cooinaghtyn yn choraa echey: as ren ee chaigney ny teiddyn lesh e feeacklyn, lhig da yn raad, as dooyrt ee "Va shiu craidey yn smooinaght aym do voddym chur cooney diu as cha ren shiu jerkal dy voddym eeck oo reesht son dty aigney mie. Agh nish ta shiu fakin dy vod lugh jannoo foays da lion."


Text viewBook