Folk Tale
U viddhanu e a visina aggragnata ri friddu
Translated From
Γεωργὸς καὶ ὄφις ὑπὸ κρύους πεπηγώς
| Author | Αἴσωπος |
|---|---|
| Language | Ancient Greek |
Other Translations / Adaptations
| Text title | Language | Author | Publication Date |
|---|---|---|---|
| Y dyn a’r neidr | Welsh | Gan Glan Alun | 1887 |
| The Man and the Viper | English | Ambrose Bierce | _ |
| The Farmer and the Frozen Viper | English | Laura Gibbs | _ |
| Language | Sicilian |
|---|---|
| Origin | Greece |
Un middhanu, no nmernu, truvau 'na visina aggragnata ri friddu; mpiatusitu, a cosi rin terra e ssa misi no pettu. Ma chiddha, appena u cauru fishi arruspigghiari u so istintu, cun muzzicuni fishi moriri u so binifatturi. E chistu, murennu, rissi: "Mu meritu, picchì happi pietà di n' armalu marvaggiu."
Stu cuntu nzigna chi mancu i chiù granni benifishi ponnu convirtiri i marvaggi.
Text view