Folk Tale
U viddhanu e i cani
Translated From
Γεωργὸς καὶ κύνες
Author | Αἴσωπος |
---|---|
Language | Ancient Greek |
Other Translations / Adaptations
Text title | Language | Author | Publication Date |
---|---|---|---|
The Master and His Dogs | English | George Fyler Townsend | 1867 |
Language | Sicilian |
---|---|
Origin | Greece |
Un middhanu, pu longhu malutempu, arristau cunfinatu no so feu, e, nun putennu nesciri a circari cosi ri manciari, cuminciau a manciarisi i pecuri; poi, siccomu a malastashunata s'allunghava, si manciau i crapi; e appressu, vistu chi fini nun zi ni viria, passau e voi ru travagghiu. A stu puntu i cani, chi avianu taliatu tutta sta fincimota, si rissiru: "E' ura di jirininni ri ccà. E' mai possibbili, nfatti, ch'u patruni scanzìa a nuautri, s''un appi riguardu mancu pi voi cu cui travagghiava?".
U cuntu mustra comu s'av'a stari vardigni suprattuttu cu chiddhi ch''un hannu ritegnu mancu di martrattari i familiari soi.
Text view