Folk Tale

U cavaddhu e u sceccu

Translated From

Ἴππος καὶ ὄνος

AuthorΑἴσωπος
LanguageAncient Greek

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
Y mul. WelshGan Glan Alun1887
The Ass and the MuleEnglishGeorge Fyler Townsend1867
ATU207B
LanguageSicilian
OriginGreece

C'era un omu ch'avia un sceccu e un cavaddhu. Un gnornu chi fashianu strata longha, u sceccu ci fa o cavaddhu: "Pigghiati anticchia ru me carricu, s' 'un mi voi viriri mortu". Ma l'autru 'un ni vosi sentiri nenti. E u sceccu si sdivacau 'n terra mortu, sfinitu di li stenti. Allura u patruni passau 'n capu o cavaddhu tuttu u carricu e pi ghiunta a peddhi ru sceccu; e u cavaddhu, chiancennu, si rishia: "Ah! disgraziatu ri mia! soccu mi jiu a succeriri, poviru nfilishi! P' 'un aviri vulutu anticchia ri dhu pisu, ora sugnu custrettu a purtallu tuttu, e pi ghiunta puru a peddhi".

U cuntu voli riri ca na vita ranni e nichi s' hann' a aiutari, si si vonnu sarvari l'unu e l'autru.


Text view