Folk Tale

Das Seehundsfell

Translated From

Selshamurinn

AuthorJón Árnason
Book TitleÍslenzkar þjóðsögur go æfintýri
Publication Date0
LanguageIcelandic

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
The SealskinEnglishD. L. Ashliman_
De ZeehondenhuidDutchMaarten Janssen2014
La peau de phoqueFrench__
AuthorÅge Avenstrup
Book TitleIsländische Märchen und Volkssagen
Publication Date1919
ATU4080
LanguageGerman
OriginIceland

Ein Mann aus Myrdal im Osten ging eines Morgens früh, ehe die Leute aufgestanden waren, an einigen Felsen vorbei und kam an den Eingang einer Höhle. Da hörte er, daß in dem Hügel gelarmt und getanzt wurde, draußen aber sah er eine grofie Menge Seehundsfelle. Er hob eins von ihnen auf, nahm es mit nach Hause und verschloß es in seiner Truhe.

Etwas später, im Laufe des Tages, kam er wieder an den Eingang der Hohle; da saß dort ein junges und schones Mädchen, das ganz nackt war und bitterlich weinte. Das war der Seehund, dem das Fell gehörte, das sich der Mann mitgenommen hatte. Der Mann gab dem Mädchen Kleider, tröstete es und nahm es mit nach Hause. Sie war ihm später sehr zugetan, weniger aber stimmte ihr Gemüt mit dem anderer Leute überein. Oft saß sie da und schaute über die See hinaus.

Nach Verlauf einiger Zeit nahm sie der Mann zur Frau; sie lebten gut zusammen und hatten viele Kinder miteinander. Der Bauer verbarg das Fell unter Schloß und Riegel in seiner Truhe und trug den Schlüssel bei sich, wohin er auch ging.

Nach Verlauf vieler Jahre ruderte er eines Tages zum Fischfang hinaus und vergaß den Schlüssel zu Hause unter seinem Kopfkissen. Andere dagegen sagen, daß der Bauer mit seinen Leuten zum Weihnachtsgottesdienst gezogen sei, daß die Frau aber krank gewesen ware und nicht mitgehen konnte; da soll er vergessen haben, den Schlüssel aus der Tasche seiner Wochentagskleider zu nehmen, als er sich umzog; als er aber abends nach Hause kam, war die Truhe geoffnet und die Frau samt dem Fell verschwunden.

Sie hatte den Schlüssel gefunden und aus Neugierde die Truhe durchsucht und das Fell gefunden. Da konnte sie der Versuchung nicht langer widerstehen ; sie sagte ihren Kindern Lebewohl, fuhr in das Fell und warf sich in die See. Ehe die Frau in die See sprang, soll sie vor sich hingesagt haben:

Ich will und will auch wieder nicht, Sieben Kinder hab' ich auf dem Meeresboden, . Sieben Kinder hab' ich auch hier oben.

Es wird erzählt, daß der Bauer sich das sehr zu Herzen nahm. Wenn er später hinausruderte, um zu angeln, dann schwamm der Seehund oft um sein Boot herum, und es war, als liefen ihm Tränen aus den Augen. Von dieser Zeit an hatte er stets Erfolg bei seinem Fischfang, und das Glück suchte seinen Strand oft auf.

Häufig sah man, wenn die Kinder des Ehepaares an den Strand gingen, daß ein Seehund draußen in der See schwamm und sie begleitete, wahrend sie auf dem Lande oder am Strande entlang gingen, und bunte Fische und hübsche Muscheln zu ihnen hinaufwarf. Nie aber kehrte ihre Mutter wieder aufs Land zurtick.


Text view