Folk Tale
Слон и моська
Translations / Adaptations
| Text title | Language | Author | Publication Date | 
|---|---|---|---|
| Elephant And Pug | English | _ | _ | 
| Author | Иван Крылов | 
|---|---|
| Book Title | Басни | 
| Publication Date | 1806 | 
| Language | Russian | 
| Origin | Russia | 
По улицам Слона водили, Как видно напоказ — Известно, что Слоны в диковинку у нас — Так за Слоном толпы зевак ходили. Отколе ни возьмись, навстречу Моська им. Увидевши Слона, ну на него метаться, И лаять, и визжать, и рваться, Ну, так и лезет в драку с ним. «Соседка, перестань срамиться», Ей шавка говорит: «тебе ль с Слоном возиться? Смотри, уж ты хрипишь, а он себе идет Вперед И лаю твоего совсем не примечает».— «Эх, эх!» ей Моська отвечает: «Вот то-то мне и духу придает, Что я, совсем без драки, Могу попасть в большие забияки. Пускай же говорят собаки: «Ай, Моська! знать она сильна, Что лает на Слона!»
Text view • Book