Folk Tale

La Zorra y la Grulla

Translated From

Лиса и журавль

AuthorАлександр Афанасьев
Book TitleНародные Русские Сказки
Publication Date1855
LanguageRussian

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
The Fox and the CraneEnglishBernard Isaacs_
ATU60
LanguageSpanish
OriginRussia

Una zorra había entablado amistad con una grulla. Incluso eran comadres, porque en una ocasión hicieron juntas de parteras.

Conque un día se le ocurrió a la zorra invitar a comer a la grulla. Fue a verla y le dijo:

-Querida comadre, ven a comer conmigo, te lo ruego. ¡Verás cómo te agasajo!

Fue la grulla al convite, y la zorra sirvió en un plato liso una sopa de leche que había preparado. Puso el plato encima de la mesa diciendo:

-Aquí tienes, comadre. Come cuanto quieras. Lo he hecho yo misma.

La grulla intentó pescar algo con el pico; pero, ¡claro!, no probó ni gota. Mientras, la zorra fue sorbiendo la sopa con la lengua, hasta que se la comió toda. Cuando terminó, dijo:

-Tendrás que perdonarme, querida comadre, pero es todo lo que te puedo ofrecer.

-Gracias de todas maneras, comadre. Ahora te convido yo a ti.

Al día siguiente fue la zorra a casa de la grulla. Esta había preparado okroshka , y la sirvió en un jarro de cuello muy estrecho, diciendo:

-Come, comadre, come, porque es todo lo que te puedo ofrecer.

La zorra empezó a dar vueltas alrededor del jarro, a olfatearlo, a lamerlo por un lado y por otro... Como si nada; no pudo probar ni una gota: la cabeza no le cabía por el cuello del jarro.

Mientras, la grulla se lo comió todo, porque con el pico llegaba hasta el fondo. Luego dijo:

-Perdona, comadre, pero no tengo nada más que ofrecerte. La zorra, que pensaba haber comido para toda una semana, se marchó muy contrariada y volvió a su casa igual que se había ido. La grulla le había pagado en su misma moneda.

Desde entonces, la zorra y la grulla han dejado de ser amigas.


Text view