Folk Tale

Der undankbare Sohn

Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
De ondankbare zoonDutchM.M. de Vries-Vogel1940
Il figlio ingratoItalian__
Người con trai bất hiếuVietnamese__
Den utaknemlige sønDanish__
El hijo ingratoSpanish__
The ungrateful sonEnglishMargaret Hunt_
Le fils ingratFrench__
AuthorJacob & Wilhelm Grimm
Book TitleKinder- und Hausmärchen
Publication Date1812
ATU980D
LanguageGerman
OriginGermany

Der undankbare Sohn

Es sass einmal ein Mann mit seiner Frau vor der Haustür, und sie hatten ein gebraten Huhn vor sich stehen und wollten das zusammen verzehren.Da sah der Mann, wie sein alter Vater daherkam, geschwind nahm er das Huhn und versteckte es, weil er ihm nichts davon gönnte.Der Alte kam, tat einen Trunk und ging fort.Nun wollte der Sohn das gebratene Huhn wieder auf den Tisch tragen, aber als er danach griff, war es eine grosse Kröte geworden, die sprang ihm ins Angesicht und sass da, und ging nicht wieder weg;und wenn sie jemand wegtun wollte, sah sie ihn giftig an, als wollte sie ihm ins Angesicht springen, so dass keiner sie anzurühren getraute.Und die Kröte musste der undankbare Sohn alle Tage füttern, sonst frass sie ihm aus seinem Angesicht;und also ging er ohne Ruhe in der Welt hin und her.


Text viewBook