Folk Tale

Li Leu et l' Agnea

Translated From

Le Loup et l'Agneau

AuthorJean de La Fontaine
Book TitleFables Choisies
Publication Date1668
LanguageFrench

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
De wolf en het lamDutch__
Der Wolf und das LammGerman__
The Wolf and the LambEnglishEli Siegel_
Oxoa eta axuriaBasqueJean Baptiste Arxu1848
El llop i l'anyellCatalanXavier Benguerel1969
AuthorRené Dehez
LanguageWalloon
OriginFrance

On djonne agnea, tot blanc moussîSi pormoennéve li long d' on bîLaptant télfeye, po stantchî s' soeEne goirdjeye di claire aiwe. Vo ns ci k' on leu,Måtourné et haiteus, surmint,Ahourteye li ptit enocin." Di ké droet troubeles tu m' boevaedje ? "Lyi zinguele-t i e plin vizaedje.L' agnea prind sogne et lyi respond :" A boere, dji n' troubele rén, endon ? "" T' el troubeles, di dj', et n' respond nén !Ca si ç' n' est ti, c' est tes parints. "" Kimint ? Dji n' a ni pere, ni mere... "Respond l' agnea. " Adon, c ' est t' fré "" Mins diale, dji n' a ni fré, ni soû;Dji so seu so tere, a ci djoû "Mins l' moudrire ni s' leye pus rén direEt dvore l' enocin tot etir.C' est l' pus foirt k' a l' dierin motEt s' sereut i minme li pus sot.Insi va l' monde, mes bråvès djins,Et vos sohaits n' î candjront rén.


Text view