Folk Tale

Het meisje van Brakel

Translated From

Das Mädchen von Brakel

AuthorJacob & Wilhelm Grimm
Book TitleKinder- und Hausmärchen
Publication Date1812
LanguageGerman

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
La ragazza di BrakelItalian__
Cô gái vùng BrakelVietnamese__
Pigen fra BrakelDanish__
La muchacha de BrakelSpanish__
The maid of BrakelEnglish_1884
La demoiselle de BrakelFrench__
AuthorM.M. de Vries-Vogel
Book TitleDe sprookjes van Grimm
Publication Date1940
LanguageDutch
OriginGermany

Het meisje van Brakel

Het meiske van Brakel ging eens naar de kapel van Sint Anna, aan de voet van de Hunnenberg, en omdat ze graag een man wou hebben en ook dacht dat er verder niemand in de kapel was, zei ze dit gebed:

"O heilige Sint An,

Help me toch aan een man,

U kent hem wel:

Hij woont aan de Suttemerpoort,

en heet witte Koert,

U kent hem wel."

Maar de koster stond achter het altaar en hoorde het, en hij riep met een heel hoog stemmetje:"Je krijgt 'm niet, je krijgt 'm niet!"Maar dat meisje meende, dat het Mariakindje, dat bij de heilige moeder Anna stond, haar dat had toegeroepen, en ze werd heel boos en riep:"Papperlepap, jij dom guitje, hou je snuitje en laat je moeder praten!"


Text viewBook