Folk Tale

La demoiselle de Brakel

Translated From

Das Mädchen von Brakel

AuthorJacob & Wilhelm Grimm
Book TitleKinder- und Hausmärchen
Publication Date1812
LanguageGerman

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
Het meisje van BrakelDutchM.M. de Vries-Vogel1940
La ragazza di BrakelItalian__
Cô gái vùng BrakelVietnamese__
Pigen fra BrakelDanish__
La muchacha de BrakelSpanish__
The maid of BrakelEnglish_1884
LanguageFrench
OriginGermany

La demoiselle de Brakel

Une demoiselle de Brakel alla un jour à la chapelle de Sainte-Anne, au-dessous d'Hunenbourg.Et comme elle désirait beaucoup trouver un mari, se croyant seule dans la chapelle, elle se mit à chanter:

O sainte Anne bénie,

rouvez-moi un mari!

Vous le connaissez, oui:

Il est blond, il habite

A Suttmer, près d'ici.

Vous le connaissez, oui!

Le sacristain, qui se trouvait derrière l'autel, entendit cette chansonnette et se mit à crier, en se faisant une toute petite voix de tête très pointue:"Tu l'auras pas!Tu l'auras pas!"La demoiselle eut dans l'idée que c'était le petit Enfant Jésus, tout près d'elle dans les bras de la Sainte Vierge, qui lui avait crié cela, et elle lui rétorqua, furieuse:"Taratata, petit benêt, tu ferais mieux de boucler ton museau et de laisser parler la mère!"


Text view