Folk Tale

De huishouding

Translated From

Das Hausgesinde

AuthorJacob & Wilhelm Grimm
Book TitleKinder- und Hausmärchen
Publication Date1812
LanguageGerman

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
DonnetteItalian__
Chuyện tán gẫuVietnamese__
NabofolkeneDanish__
Los fámulosSpanish__
Domestic servantsEnglishMargaret Hunt_
La maisonnéeFrench__
AuthorM.M. de Vries-Vogel
Book TitleDe sprookjes van Grimm
Publication Date1940
ATU1940
LanguageDutch
OriginGermany

De huishouding

"Waar moest je heen?"- "Naar Walpe."- "Ik naar Walpe, jij naar Walpe, saampjes, saampjes gaan we dan."

"Heb je ook een man?Hoe heet die man?"- "Cham."- "Mijn man Cham, jouw man Cham;ik naar Walpe, jij naar Walpe, saampjes, saampjes gaan we dan."

"Heb je ook een kind?Hoe heet dat kind?"- "Bint."- "Mijn kind Bint, jouw kind Bint;mijn man Cham, jouw man Cham;ik naar Walpe, jij naar Walpe;saampjes, saampjes gaan we dan."

"Heb je ook een wieg?Hoe heet je wieg?"- "Hippeldieg."- "Mijn wieg Hippeldieg, jouw wieg Hippeldieg;mijn kind Bint, jouw kind Bint;mijn man Cham, jouw man Cham;ik naar Walpe, jij naar Walpe;saampjes, saampjes gaan we dan!"

"Heb je ook een knecht?Hoe heet je knecht?"- "Doehetrecht."- "Mijn knecht Doehetrecht, jouw knecht Doehetrecht, mijn wieg Hippeldieg, jouw wieg Hippeldieg;mijn kind Bint, jouw kind Bint;mijn man Cham, jouw man Cham;ik naar Walpe, jij naar Walpe;saampjes, saampjes gaan we dan!"


Text viewBook