Folk Tale

Il figlio ingrato

Translated From

Der undankbare Sohn

AuthorJacob & Wilhelm Grimm
Book TitleKinder- und Hausmärchen
Publication Date1812
LanguageGerman

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
De ondankbare zoonDutchM.M. de Vries-Vogel1940
Người con trai bất hiếuVietnamese__
Den utaknemlige sønDanish__
El hijo ingratoSpanish__
The ungrateful sonEnglishMargaret Hunt_
Le fils ingratFrench__
LanguageItalian
OriginGermany

Il figlio ingrato

Un uomo e una donna se ne stavano seduti dinanzi all'uscio di casa;avevano davanti un pollo arrosto e volevano mangiarlo insieme.Ma l'uomo vide avvicinarsi il suo vecchio padre e, svelto, prese il pollo e lo nascose, perché‚ non voleva dargliene.Il vecchio venne, bevve un sorso e se ne andò.Il figlio volle riportare in tavola il pollo arrosto, ma quando fece per prenderlo, il pollo era diventato un grosso rospo, che gli saltò in faccia, vi si attaccò e non si mosse più;e se qualcuno voleva toglierlo, il rospo lo guardava invelenito, come se volesse saltare in faccia anche a lui, sicché‚ nessuno osava toccarlo.E il figlio ingrato dovette nutrire quel rospo tutti i giorni, altrimenti gli mangiava la faccia.E così egli andò errando per il mondo.


Text view