Folk Tale

El hijo ingrato

Translated From

Der undankbare Sohn

AuthorJacob & Wilhelm Grimm
Book TitleKinder- und Hausmärchen
Publication Date1812
LanguageGerman

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
De ondankbare zoonDutchM.M. de Vries-Vogel1940
Il figlio ingratoItalian__
Người con trai bất hiếuVietnamese__
Den utaknemlige sønDanish__
The ungrateful sonEnglishMargaret Hunt_
Le fils ingratFrench__
LanguageSpanish
OriginGermany

El hijo ingrato

Un hombre y su esposa, estaban sentados en el corredor, a la entrada de su casa, y tenían en su mesa un delicioso pollo asado para comerlo juntos.En eso el hombre vio que su anciano padre se acercaba, y rápidamente tomó el pollo y lo escondió, para que el anciano no pudiera coger nada de él.El viejito llegó, tomó una bebida y se marchó.Entonces el hijo quiso poner de nuevo el pollo en la mesa, pero cuando fue a cogerlo, lo que había era un enorme sapo, que se le lanzó a su cara y se quedó allí, y nunca se le despegó, y si alguien intentaba quitárselo, lo miraba maliciosamente como si estuviera a punto de lanzársele a su cara, así que nadie se aventuraba a tocarlo.Y el ingrato hijo quedó obligado a alimentar al sapo todos los días, porque si no él se alimentaba de su cara.Así, por su ingratitud.el hombre no volvió a tener descanso en su vida.


Text view