Folk Tale

Stara żebraczka

Translated From

Die alte Bettelfrau

AuthorJacob & Wilhelm Grimm
Book TitleKinder- und Hausmärchen
Publication Date1812
LanguageGerman

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
De oude bedelaresDutchM.M. de Vries-Vogel1940
La vecchia mendicanteItalian__
Bà già ăn màyVietnamese__
Den gamle tiggerskeDanish__
La vieja pordioseraSpanish__
The old beggar-womanEnglish__
LanguagePolish
OriginGermany

Stara żebraczka

Była sobie kiedyś stara kobieta.Na pewno widziałeś kiedyś, jak żebrze stara kobieta?Ta kobieta także żebrała, a gdy coś dostała, mawiała zawsze "Bóg Wam zapłać."Ta stara kobieta podeszła raz do drzwi.Stał tam pewien uprzejmy Huncwot przy ogniu i się grzał.Chłopak powiedział uprzejmie do kobiety, która stała pod drzwiami i drżała, "Chodźcie, mateczko, ogrzejcie się."Podeszła więc, lecz stanęła zbyt blisko ognia, jej stare łachy zaczęły się palić, a ona tego nie zauważyła.Chłopak stał i widział wszystko.Powinien był chyba gasić?Nieprawdaż?Powinien był gasić, A jeśli nie miał wody, jego oczy powinny wypłakać całą wodę z ciała.Byłyby dwa ładne strumyki do gaszenia.


Text view