Folk Tale

I tre pigri

Translated From

Die drei Faulen

AuthorJacob & Wilhelm Grimm
Book TitleKinder- und Hausmärchen
Publication Date1812
LanguageGerman

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
De drie luiaardsDutchM.M. de Vries-Vogel1940
Ba hoàng tử lườiVietnamese__
Den dovnesteDanish__
Los tres haraganesSpanish__
The three sluggardsEnglishMargaret Hunt_
ATU1950
LanguageItalian
OriginGermany

I tre pigri

Un re aveva tre figli che amava in egual maniera, e non sapeva chi dovesse nominare suo successore dopo la sua morte.Quando fu in punto di morte, li chiamò a s‚ e disse:-Cari figlioli, ho pensato una cosa che voglio dirvi:il più pigro di voi diventerà re alla mia morte-.Allora il maggiore disse:-Babbo, il regno spetta a me, perché‚ sono talmente pigro che, se mi stendo e voglio dormire, e mi cade una goccia negli occhi, non ho voglia di chiuderli per addormentarmi-.Il secondo disse:-Babbo, il regno spetta a me, perché‚ sono talmente pigro che, se mi siedo accanto al fuoco per scaldarmi, mi lascio bruciare le piante dei piedi, piuttosto che tirare indietro le gambe-.Il terzo disse:-Babbo, il regno spetta a me, perché‚ sono così pigro che, se dovessero impiccarmi e avessi già il capestro al collo, e uno mi desse in mano un coltello affilato con il quale poterlo tagliare, mi lascerei impiccare piuttosto che alzare la mano-.All'udirlo il padre disse:-Tu sarai il mio successore-.


Text view