Folk Tale

El dinero llovido del cielo

Translated From

Die Sterntaler

AuthorJacob & Wilhelm Grimm
Book TitleKinder- und Hausmärchen
Publication Date1812
LanguageGerman

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
De sterrendaaldersDutchM.M. de Vries-Vogel1940
La pioggia di stelleItalian__
Tiền vàng rơi như sao saVietnamese__
StjernedalerneDanish__
The star-moneyEnglish_1884
Gwiazdy dukatyPolish__
Les ducats tombés du cielFrench__
ATU779
LanguageSpanish
OriginGermany

El dinero llovido del cielo

Había una vez una niña que era huérfana y vivía en tan extremada pobreza que no tenía ni cuarto ni cama donde dormir, no poseyendo más que el vestido que cubría su cuerpo y un pedacito de pan que la había dado un alma caritativa;pero era muy buena y muy piadosa.Como se veía abandonada de todos, se puso en camino, confiando en Dios.

A los pocos pasos encontró un pobre que la dijo:"¡Si me pudieras dar algo de comer, porque tengo tanta hambre!"Y ella le dio todo su pan diciéndole:"Dios te ayude."Y continuó andando.Poco después encontró un niño que lloraba, diciendo:"Tengo frío en la cabeza, dame algo para cubrirme."Se quitó su gorro y se le dio.Un poco más allá vio otro que estaba medio helado porque no tenía jubón y le dio el suyo;otro por último la pidió su saya y se la dio también.Siendo ya de noche llegó a un bosque, donde halló otro niño que la pidió la camisa.La caritativa niña pensó para sí:"La noche es muy oscura, nadie me verá, bien puedo darle mi camisa."Y se la dio también.

Ya no la quedaba nada que dar.Pero en el mismo instante comenzaron a caer las estrellas del cielo y al llegar a la tierra se volvían hermosas monedas de oro y plata, y aunque se había quitado la camisa se encontró con otra enteramente nueva y de tela mucho más fina.Reunió todo el dinero y quedó rica para toda su vida.


Text view