Folk Tale

Bruidskeuze

Translated From

Die Brautschau

AuthorJacob & Wilhelm Grimm
Book TitleKinder- und Hausmärchen
Publication Date1812
LanguageGerman

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
La scelta della sposaItalian__
Kén nàng dâuVietnamese__
BrudeskuetDanish__
Elección de noviaSpanish__
Choosing a BrideEnglishMargaret Hunt_
Brides on their trialEnglishMargaret Hunt_
AuthorM.M. de Vries-Vogel
Book TitleDe sprookjes van Grimm
Publication Date1940
ATU1452
LanguageDutch
OriginGermany

Bruidskeuze

Er was eens een jonge herder;hij wilde gaan trouwen en hij kende drie zusters, en de één was nog mooier dan de ander;de keus was moeilijk en hij kon maar niet besluiten om één van hen te nemen.

Toen vroeg hij zijn moeder om raad;en zij zei:"Nodig ze alle drie uit en zet ze een stuk kaas voor;dan moet je goed opletten, hoe ze hem eten."

Dat deed de jongeman;maar de eerste hapte de kaas met korst en al op;de tweede sneed inderhaast de korst ervan af, maar in haar haast liet ze er nog heel wat aan zitten en gooide dat ook weg;de derde sneed het korstje zorgvuldig weg, niet te veel en niet te weinig.Dat vertelde de herder aan zijn moeder, en zij zei:"Neem jij die derde tot vrouw."Dat deed hij, en hij had een tevreden en gelukkig leven met haar.


Text viewBook