Folk Tale
Una muchacha hacendosa
Translated From
Die Schlickerlinge
Author | Jacob & Wilhelm Grimm |
---|---|
Book Title | Kinder- und Hausmärchen |
Publication Date | 1812 |
Language | German |
Other Translations / Adaptations
Text title | Language | Author | Publication Date |
---|---|---|---|
De afvalrestjes | Dutch | M.M. de Vries-Vogel | 1940 |
Gli scarti | Italian | _ | _ |
Đám sợi rối | Vietnamese | _ | _ |
Очески | Russian | _ | _ |
Hørskæverne | Danish | _ | _ |
Odds and ends | English | Margaret Hunt | _ |
Les petits nœuds | French | _ | _ |
ATU | 1451 |
---|---|
Language | Spanish |
Origin | Germany |
Érase una muchacha hermosa, pero holgazana y descuidada.Le repugnaba tanto hilar, que cuando aparecía un grumo en el lino, por pequeño que fuese, antes que deshacerlo arrancaba un puñado de lino, que tiraba al suelo.Tenía una criada que era, en cambio, muy trabajadora.Recogía el lino que su ama desperdiciaba y, después de limpiarlo, lo hilaba;y con aquellos restos llegó a hacerse un lindo vestido.Un joven había pedido la mano de la perezosa señorita, y se acercaba el día de la boda.La víspera de la fiesta, la hacendosa criada salió a bailar, engalanada con su bonito vestido, y la novia hizo el siguiente comentario:
"¡Cómo salta la doncella
en un traje que no es de ella!."
Oyólo el prometido y le preguntó qué quería significar con eso.La novia le contó que la criada llevaba un vestido confeccionado con el lino que ella había tirado.Al saberlo el muchacho, comprobó la holgazanería de la señorita y la laboriosidad de la pobre sirvienta, por lo cual plantó a la primera y eligió por esposa a la segunda.
Text view