Folk Tale

El divino manjar

Translated From

Gottes Speise

AuthorJacob & Wilhelm Grimm
Book TitleKinder- und Hausmärchen
Publication Date1812
LanguageGerman

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
De spijze GodsDutchM.M. de Vries-Vogel1940
Il cibo di DioItalian__
Boża StrawaPolish__
Dieu nourrit les malheureuxFrench__
LanguageSpanish
OriginGermany

El divino manjar

Hubo un tiempo en que vivían dos hermanas:una, rica y sin hijos;la otra, viuda con cinco hijos, y tan pobre, que no tenía pan para dar de comer a sus pequeños.Agobiada por la necesidad, fue a casa de su hermana y le dijo:

- Mis hijos padecen hambre;tú, que eres rica, puedes darme un poco de pan.

- No tengo pan en casa - y la despidió con malos modos

Unas horas después llegó a casa el marido de la mujer rica y se dispuso a cortarse una rebanada de pan;y al clavar el cuchillo en la hogaza, empezó a manar de ella sangre roja.Al verlo su esposa, asustóse y le explicó lo ocurrido.Corrió el hombre a casa de la pobre, dispuesto a auxiliarla, y, al entrar en la habitación, la encontró orando con los dos hijos menores en brazos;los tres mayores, yacían muertos en la cama.El hombre le ofreció comida, pero ella contestó:

- Ya no pedimos alimentos terrenales.A tres de nosotros, Dios los ha saciado ya, y escuchará también las súplicas de los que quedamos.

Apenas hubo pronunciado estas palabras, los dos pequeños exhalaron el último suspiro, y la madre, estallándole el corazón, cayó también muerta junto a ellos.


Text view