Multilingual Folk Tale Database


Information

Author: Aesop

Translated into English
  by George Fyler Townsend - 1867

Source: Aesop's Fables (nr. 013)

Based on Τέττιξ καὶ μύρμηκες

Country of origin: Greece

Story type: The Ants and the Grasshopper (ATU 280A)

Translations

Czech - viewaligned

English - aligned

Sicilian - viewaligned

Slovak - viewaligned

Welsh - viewaligned


Add a translation

Adaptations

Syntipas (Ancient Greek) - viewaligned

Βαβρίας (Ancient Greek) - viewaligned

Петко Славейков (Bulgarian) - viewaligned

Joost van den Vondel (Dutch) - viewaligned

Jean de La Fontaine (French) - viewaligned

Diogo Bernardes (Portuguese) - viewaligned

Иван Крылов (Russian) - viewaligned

Félix María Samaniego (Spanish) - viewaligned

The Ants and the Grasshopper

Aesop / George Fyler Townsend

THE ANTS were spending a fine winter's day drying grain collected in the summertime. A Grasshopper, perishing with famine, passed by and earnestly begged for a little food. The Ants inquired of him, "Why did you not treasure up food during the summer?' He replied, "I had not leisure enough. I passed the days in singing." They then said in derision: "If you were foolish enough to sing all the summer, you must dance supperless to bed in the winter."