Folk Tale

The Ants and the Grasshopper

Translated From

Τέττιξ καὶ μύρμηκες

AuthorΑἴσωπος
LanguageAncient Greek

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
Y morgrugyn a'r ceiliog rhedynWelshGan Glan Alun1887
A shicala e i furmiculiSicilian__
O mravenci a o kobylceCzechVáclav Hollar1665
Kobylke a mravcochSlovak__
AuthorGeorge Fyler Townsend
Book TitleAesop's Fables
Publication Date1867
ATU280A
LanguageEnglish
OriginGreece

THE ANTS were spending a fine winter's day drying grain collected in the summertime. A Grasshopper, perishing with famine, passed by and earnestly begged for a little food. The Ants inquired of him, "Why did you not treasure up food during the summer?' He replied, "I had not leisure enough. I passed the days in singing." They then said in derision: "If you were foolish enough to sing all the summer, you must dance supperless to bed in the winter."


Text viewBook