Folk Tale
The Dog and the Shadow
Translated From
Κύων κρέας φέρουσα
Author | Αἴσωπος |
---|---|
Language | Ancient Greek |
Other Translations / Adaptations
Text title | Language | Author | Publication Date |
---|---|---|---|
Y ci a’r cysgod. | Welsh | Gan Glan Alun | 1887 |
A cani chi purtava a carni | Sicilian | _ | _ |
O psovi a kúsku mäsa | Slovak | _ | _ |
О псові і кусочку мяса | Rusyn | _ | _ |
O psu a o kusu masa | Czech | Václav Hollar | 1665 |
Yn Moddey as yn Scadoo | Manx | Edward Faragher | 1901 |
Author | George Fyler Townsend |
---|---|
Book Title | Aesop's Fables |
Publication Date | 1867 |
ATU | 034A |
Language | English |
Origin | Greece |
A DOG, crossing a bridge over a stream with a piece of flesh in his mouth, saw his own shadow in the water and took it for that of another Dog, with a piece of meat double his own in size. He immediately let go of his own, and fiercely attacked the other Dog to get his larger piece from him. He thus lost both: that which he grasped at in the water, because it was a shadow; and his own, because the stream swept it away.
Text view • Book