Folk Tale

The Dog and the Shadow

Translated From

Κύων κρέας φέρουσα

AuthorΑἴσωπος
LanguageAncient Greek

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
Y ci a’r cysgod. WelshGan Glan Alun1887
A cani chi purtava a carniSicilian__
O psovi a kúsku mäsaSlovak__
О псові і кусочку мясаRusyn__
O psu a o kusu masaCzechVáclav Hollar1665
Yn Moddey as yn ScadooManxEdward Faragher1901
AuthorGeorge Fyler Townsend
Book TitleAesop's Fables
Publication Date1867
ATU034A
LanguageEnglish
OriginGreece

A DOG, crossing a bridge over a stream with a piece of flesh in his mouth, saw his own shadow in the water and took it for that of another Dog, with a piece of meat double his own in size. He immediately let go of his own, and fiercely attacked the other Dog to get his larger piece from him. He thus lost both: that which he grasped at in the water, because it was a shadow; and his own, because the stream swept it away.


Text viewBook