Folk Tale

The Shepherd's Boy and the Wolf

Translated From

Ποιμὴν παίζων

AuthorΑἴσωπος
LanguageAncient Greek

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
Y bachgen a’r blaiddWelshGan Glan Alun1887
U picuraru chi babbiavaSicilian__
AuthorGeorge Fyler Townsend
Book TitleAesop's Fables
Publication Date1867
ATU1333
LanguageEnglish
OriginGreece

A SHEPHERD-BOY, who watched a flock of sheep near a village, brought out the villagers three or four times by crying out, "Wolf! Wolf!" and when his neighbors came to help him, laughed at them for their pains. The Wolf, however, did truly come at last. The Shepherd-boy, now really alarmed, shouted in an agony of terror: "Pray, do come and help me; the Wolf is killing the sheep"; but no one paid any heed to his cries, nor rendered any assistance. The Wolf, having no cause of fear, at his leisure lacerated or destroyed the whole flock. There is no believing a liar, even when he speaks the truth.


Text viewBook