Folk Tale

Der Löwe und die Mücke

Translated From

Le Lion et le Moucheron

AuthorJean de La Fontaine
Book TitleFables Choisies
Publication Date0
LanguageFrench

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
Lehoa eta elxoaBasqueJean Baptiste Arxu1848
Lew i muchaPolishStanisław Trembecki_
LanguageGerman
OriginFrance

»Elend Insekt, der Erd Auswurf, willst gleich dich scheren!« - Dies Wort rief einst der Löw in Wut Der Mücke zu. Die hatte Mut, Sofort den Krieg ihm zu erklären. »Meinst du« - sprach sie zu ihm - »daß du der König bist, Soll mich mit Sorg und Angst erfüllen? Der Ochs, der noch weit stärker ist, Ich lenk ihn doch nach meinem Willen!« — Dem Worte folgt sogleich die Tat: Zum Angriff gibt sie selbst das Zeichen, Zugleich Trompeter und Soldat. Erst sucht sie schlau ihm auszuweichen; Doch flink um seinen Hals dann schwirrt Sie, daß der Leu fast rasend wird. Er schäumt, und Funken sprüht das Äug des wilden Recken; Er brüllt, und ringsumher erzittert Tal und Berg; Und dieser allgemeine Schrecken Ist einer kleinen Mücke Werk. An hundert Stellen sucht das Mücklein ihn zu necken: »Elend Insekt, der Erd Auswurf, willst gleich dich scheren!« - Dies Wort rief einst der Löw in Wut Der Mücke zu. Die hatte Mut, Sofort den Krieg ihm zu erklären. »Meinst du« - sprach sie zu ihm - »daß du der König bist, Soll mich mit Sorg und Angst erfüllen? Der Ochs, der noch weit stärker ist, Ich lenk ihn doch nach meinem Willen!« — Dem Worte folgt sogleich die Tat: Zum Angriff gibt sie selbst das Zeichen, Zugleich Trompeter und Soldat. Erst sucht sie schlau ihm auszuweichen; Doch flink um seinen Hals dann schwirrt Sie, daß der Leu fast rasend wird. Er schäumt, und Funken sprüht das Äug des wilden Recken; Er brüllt, und ringsumher erzittert Tal und Berg; Und dieser allgemeine Schrecken Ist einer kleinen Mücke Werk. An hundert Stellen sucht das Mücklein ihn zu necken:


Text view